Lann, Jevgenyij Lvovics

Eugene Lann
Születési név Jevgenyij Lvovics Lozman
Születési dátum 1896. május 1. (13.) [1]
Születési hely
Halál dátuma 1958. október 3.( 1958-10-03 ) [1] (62 évesen)
A halál helye
Polgárság  Orosz Birodalom Szovjetunió
 
Foglalkozása író
Irány költészet, próza, fordítások
A művek nyelve orosz
Wikiforrás logó A Wikiforrásnál dolgozik

Jevgenyij Lvovics Lann (valódi nevén Lozman ; 1. [13] 1896. május [1] , Rosztov a Donnál , a doni kozákok vidéke - 1958. október 3. [1] , Moszkva [1] ) - orosz író, költő és fordító .

Életrajz

Mérnök családjában született. 1907-től Harkovban élt . A Harkov Egyetem Jogi Karán szerzett diplomát (1920), majd a Jogfilozófiatörténeti Tanszéken maradt. 1919-ben az Ukrajna Oktatási Népbiztosságához tartozó Összukrán Irodalmi Bizottság orosz részlegének elnöke volt. 1920. november végén Moszkvába távozott. 1922-től az Összoroszországi Írószövetség tagja, 1927 végétől 1932-ig az Állami Művészeti Akadémia számfeletti kutatója volt .

Kiadta a Mak Kumgal őrzői (1938; 2. kiadás – 1951), az Old England (1943) című történelmi regényeket. A Maximilian Voloshin írói sorsa (1926), az Irodalmi átverés (1930), Dickens (1946) irodalomkritikai könyvek szerzője.

Az 1930-as és 1940-es években két alapvetően eltérő megközelítés volt a szovjet fordítóiskolában. Lann a „ technológiailag pontos fordítás ” irányába tartozott , amely szemben állt az úgynevezett „ kreatív fordítással ” [2] . A leghíresebbek Charles Dickens számos művének fordításai , amelyeket Lann feleségével, Alexandra Krivcovával közösen készített . Ezeket a fordításokat később – például Nora Gal  – „száraznak, formalisztikusnak, olvashatatlannak” minősítette [3] . Az ismert fordító, I. Kashkin is kritizálta Lann „Nicholas Nickleby” című regényének fordítását, különös tekintettel arra, hogy „ Eugene Lann prózaíró, egy érdekes Dickens-regény szerzője nem volt tehetséges fordító. nincs meg ez a szükséges ajándék " [4] .

Hosszú távú személyes kapcsolatban állt a színház színésznőjével. Evg. Vakhtangov, Maria Sinelnikova .

1958- ban Lann, aki krónikus betegségben szenvedett, és Krivcova, akinél rákot diagnosztizáltak, úgy döntött, hogy megmérgezik magukat morfiummal [2] . Krivcova szeptember 30-án halt meg; A boncolás nem tárt fel rákot. Lann túlélte, mert teste hozzászokott a morfiumhoz, és súlyos állapotban a Szklifoszovszkij Intézetben kötött ki , ahol bevallotta, hogy megmérgezte a feleségét. Büntetőeljárás indult ellene, de október 3-án meghalt. Krivcova és Lann halála után írói körökben megjelent a "Lann kilépése" kifejezés, amikor az öngyilkosságról, mint a jelenlegi helyzetből való egyetlen kiútról volt szó [5] .

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 5 6 Chertkov L. N. , Chertkov L. N. Lann // Rövid irodalmi enciklopédia - M .: Szovjet enciklopédia , 1962. - T. 4. - 26. o.
  2. 1 2 Shimon Markish. A FORDÍTÁSRÓL . - Jerusalem Journal, 2004. - 18. sz .
  3. Gal Nora. Emlékszem… Archivált : 2009. szeptember 6., a Wayback Machine // Nora Gal: Memoirs. Cikkek. Költészet. Levelek. Bibliográfia. — M.: ARGO-KOCKÁZAT, 1997. — S. 57-64.
  4. Vl. Rossels. A klasszikusok fordítójának aggodalmai . - Moszkva.
  5. K. A. Fedin levele D. A. Polikarpovnak B. L. Pasternak öngyilkosságának lehetőségével kapcsolatos információkkal  // Khronos.

Bibliográfia

Irodalom

Linkek