Francisco Goya | |
Caprichos . 1799 | |
Los Caprichos | |
Rézkarc | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A Caprichos ( spanyolul: Los Caprichos - szeszélyek ) - Francisco Goya rézkarcainak sorozata ( 1799 -re készült el ), szatíra politikai, társadalmi és vallási rendelésekről. A sorozat leghíresebb alkotása a "Az értelem álma szörnyeket hoz létre ".
Felesleges figyelmeztetni a művészetben egyáltalán nem tudó közvéleményt, hogy a sorozat egyik kompozíciójában a művész egyetlen egyén hiányosságait sem kívánta nevetségessé tenni. Valójában a tehetség túlságosan zsúfolt lenne egy ilyen feladaton belül, és az utánzó művészetek által tökéletes alkotások létrehozására használt eszközöket rosszul használnák.
A festészet (a költészethez hasonlóan) kiválasztja az univerzálisból azt, amit a céljainak legmegfelelőbbnek tart, egy kitalált személyben egyesíti azokat a vonásokat és körülményeket, amelyeket a természet szétosztott sokak között, és ezek ügyes kombinációjából nyeri ki a (természet) boldog utánzatát, amit a jó mesterembert alkotónak, nem pedig szolgamásolónak üdvözölnek.
Eladva a Desengaño utca 1. szám alatt, egy parfümboltban, 320 real áron, 80 nyomatból álló sorozatért. [egy]
Ez a lista a művészettörténeti irodalomban szokásos sorrendben készült.
Nem. | Kép | Név | Cím spanyolul | Leírás |
---|---|---|---|---|
egy | "Francisco Goya és Lucientes, festő" | Francisco Goya és Lucientes, Pintor | ||
2 | "Igent mondanak, és kezet nyújtanak annak, akivel először találkoznak" | El si pronuncian y la mano alargan al primero que llega | Azt a könnyedséget, amellyel sok nő beleegyezik a házasságba, azzal magyarázható, hogy a korábbinál szabadabban élhet benne [2] . | |
3 | – Buka jön! | Que viene el coco | Káros hiba az alapfokú oktatásban: félelmet keltenek a gyermekben a nemlétezőtől, és jobban félnek a bükktől, mint az apjától. | |
négy | "Lányos" | El de la Rollona | A gondatlan nevelés, engedékenység, kényeztetés szeszélyessé, makacská, arrogánssá, mohóvá, lustává és ellenszenvessé teszi a gyerekeket. Ahogy felnőnek, alulméretezetté válnak. Ez a csaj is ilyen. | |
5 | "Egyik megéri a másikat" | Tal para cual | Sok vita volt arról, hogy ki a rosszabb: a férfiak vagy a nők. Mindkettő bűnei rossz nevelésből fakadnak. A férfiak kicsapongása a nők kicsapongását vonja maga után. A fiatal hölgy ezen a képen olyan vakmerő, mint a vele beszélgető dandy, és ami a két aljas öregasszonyt illeti, megérik egymást. | |
6 | "Senki nem ismer senkit" | Nadie se conoce | A fény ugyanaz a maszlag. Arc, ruhák és hang – benne minden színlelt. Mindenki másnak akar látszani, mint amilyen valójában. Mindenki becsapja a másikat, te pedig nem ismersz fel senkit. | |
7 | "Nem is fogja így látni" | Ni asi la distingue | Hogyan ismerheti fel? Ahhoz, hogy megfelelően megismerjük, egy lorgnette nem elég. Kell a józan ész és élettapasztalat, ez pedig hiányzik szegényünkből. | |
nyolc | – Elrabolták! | ¡Que la llevaron! | Egy nő, aki nem tudja, hogyan tartsa magát, ki van szolgáltatva az elsőként érkezőnek. És amikor nincs mit tenni, meglepődik, hogy elrabolták. | |
9 | " tantál " | Tantalo | Ha udvariasabb és kevésbé tolakodó lett volna, talán feléledt volna. | |
tíz | "Szerelem és halál" | El amor y la muerte | Íme, egy szerető Calderon szellemében: nem tud nevetni riválisán, kedvese karjaiban hal meg, és saját meggondolatlansága miatt elveszíti őt. Nem szabad túl gyakran kirántani a kardot. | |
tizenegy | – Dolgozni, srácok! | Muchachos al avio | Az arcuk és a ruháik magukért beszélnek. | |
12 | "Fogvadászat" | A caza de dientes | Az akasztott ember fogai minden boszorkányságra csodálatos gyógymód. Nélkülük nem fogsz tudni semmit csinálni. Kár, hogy a köznép elhiszi ezeket a hülyeségeket. | |
13 | "Forró!" | Estan calientes | Annyira sietnek a nyeléssel, hogy lenyelik a forrást. Az élvezeteknél a mértékletesség és az önmegtartóztatás is szükséges. | |
tizennégy | – Micsoda áldozat! | ¡Qué sacrificio! | Szokás szerint a vőlegény nem tartozik a legvonzóbbak közé, de gazdag, és egy szerencsétlen lány szabadsága árán egy szegény család jólétet vásárol. Ez az élet. | |
tizenöt | "Jó tanács" | Bellos consejos | A tanács méltó ahhoz, aki ad. A legrosszabb az egészben, hogy a senorita szó szerint követni fogja őket. Jaj annak, aki közeledik hozzá! | |
16 | "Isten bocsásson meg neki, az anyja volt" | Dios la perdone. Y era su madre | A fiatal hölgy gyerekként hagyta el a házat. Cadizban tanulta meg a mesterséget, és Madridba jött , ahol szerencséje volt. Elmegy a Prado -ba , és ott egy koszos és ócska öregasszony könyörög neki. Elhajtja, az öregasszony ragaszkodik. A dandy megfordul és lát – gondolj csak! - hogy az anyja koldus. | |
17 | "Jól meg van nyújtva" | Bien tirada esta | Ó, Kurra néni nem hülye. Tökéletesen tudja, milyen fontos, hogy legyen szoros harisnyája. | |
tizennyolc | "És leég a háza" | Y se le quema la casa | Amíg a tűzoltószivattyúk fel nem frissítik, soha nem sikerül levennie a nadrágját és megszakítania a beszélgetést a lámpával. Ilyen a bor ereje. | |
19 | "Mindenki meg fog halni" | Todos caeran | Csodálatos! A halottak megtapasztalása nem tesz jót azoknak, akik a halál küszöbén állnak. Nem tehetsz ellene semmit. Mindenki meghal. | |
húsz | "Itt koptatják őket" | Ya van desplumados | Mivel már leszakították őket, hadd takarítsanak, jönnek helyettük mások. | |
21 | – Hogy csípnek rá! | ¡Cuál la descañonan! | A lábujjhegyen pedig sárkányok vannak, amelyek tollra vetkőztetik őket. Nem csoda, hogy azt mondják: ahogy jön, válaszolni fog. | |
22 | "Szegény dolgok!" | ¡Pobrecitas! | ||
23 | – Abból a porból… | Aquellos polvos | Csúnyaság! Egy ilyen tisztességes asszonnyal, aki aprópénzért szolgálatot tett mindenkinek, olyan szorgalmas, olyan segítőkész - és így tesz! Csúnyaság! | |
24 | "Nem volt mit tenni" | Nincs hubo remedio | Ezt a szent asszonyt súlyosan üldözik. Azzal, hogy bejelenti élete történetét, megtiszteltetés ért. De ha ezt azért teszik, hogy megszégyenítsék őt, akkor az idejüket vesztegetik. Lehetetlen megszégyeníteni azt, aki nem ismeri a szégyent. | |
25 | – Végül is eltörte a kancsót. Melyik a rosszabb?" | Si quebro el cantaro | ||
26 | „Már van min ülniük” | Ya tienen asiento | A komolytalan lányokkal való okoskodáshoz nincs is hasznosabb, mint széket tenni a fejükre. | |
27 | – Ki az odaadóbb? | ¿Quien mas rendido? | Sem az egyik, sem a másik. Ő egy szerelmi pörgető , aki minden nőnek ugyanazt mondja, és azon gondolkodik, hogyan tudna átvészelni az öt lefoglalt randevút nyolctól kilencig, és már fél hét van. | |
28 | "Senkinek egy szót sem" | Görög ruha | Kiváló anya egy kényes feladatra. | |
29 | "Ezt olvasásnak hívják" | Esto sí que es leer | Senki sem fogja azt mondani, hogy hiába vesztegeti az idejét. | |
harminc | – Miért kell elrejteni őket? | ¿Por que esconderlos? | A válasz nagyon egyszerű: mert nem akarja elkölteni, és nem költi el, mert bár már 80 éves, és kevesebb, mint egy hónapja van hátra, még mindig attól tart, hogy nem lesz elég pénze élő. A kapzsiság számításai annyira félrevezetőek. | |
31 | "Imádkozik érte" | Ruega por ella | És jól teszi: Isten adjon neki sok szerencsét, és mentsen meg a gonosztól, a gyógyítóktól - véreslevelektől és alguasiloktól , és legyen olyan ügyes, gyors és kész mindenki kedvére, mint néhai anyja, a mennyek országa. neki. | |
32 | "Mert túl érzékeny volt" | Porque fue értelmes | Vannak hullámvölgyek az élet útján. | |
33 | "Gróf nádor " | Al conde Palatino | Minden tudományban vannak sarlatánok, akik mindent tudnak anélkül, hogy bármit is tanulnának. | |
34 | "Lenyűgözi őket az alvás" | Las rinde el sueno | Nem kell felébreszteni őket. Talán ez az egyetlen vigasz a szerencsétleneknek. | |
35 | – Simán leborotválja | Le descanona | Tisztára borotvált és megnyúzott. Az ő hibája, hogy rábízta magát egy ilyen borbélyra. | |
36 | "Rossz éjszaka" | Mala éjszaka | Ez mennyire rossz a szökésben lévő lányoknak, akik nem tudnak otthon ülni. | |
37 | – A diák nem okosabb? | ¿Si sabrá más el discípulo? | Nem tudni, hogy okosabb vagy hülyébb, de kétségtelen, hogy ennél a tanárnál fontosabb, megfontoltabb embert nem lehet találni. | |
38 | – Bravissimo! | ¡Bravisimo! | Ha a megértéshez elég a hosszú fül, akkor jobb hozzáértőt nem találni; de akárhogy kezdett tapsolni valamit, ami nagyon rosszul hangzik. | |
39 | "A harmadik generációig" | hasta su abuelo | Ezt a szegény állatot a heraldika és a törzskönyvek szakértői megőrjítették . Nincs egyedül. | |
40 | Milyen betegségben fog meghalni? | ¿De que mal morira? | Az orvos kiváló, reflexióképes, koncentrált, nem kapkodó, komoly. Mit kívánhatna még? | |
41 | "Pontosan ugyanaz" | Ni mas ni menos | Megrendelte portréját – és jó munkát végzett. Aki nem ismeri és nem látta, az arcképéről ismeri fel. | |
42 | "Te, aki nem bírod" [3] | Tu que no puedes | Nem világos, hogy ezek a tartók tartók? | |
43 | "Az értelem álma szörnyeket produkál " | El sueño de la razón monstruost termel | Az elme által elhagyott képzelet elképzelhetetlen szörnyeket szül; de az ésszel egyesülve a művészetek anyja és az általa teremtett csodák forrása. | |
44 | "Vékonyan fonódó" | Hilan Delgado | Nyersanyagok a fonalhoz - gyermekek. | |
45 | "Sokat szopni" | Mucho hay que chupar | Mintha az ember erre születne és élne a világban, hogy levet húzzanak belőle. | |
46 | "Szigorú megrovás" | Helyesbítés | Megrovás és moralizálás nélkül egyetlen tudomány sem sikerülhet, a boszorkánysághoz pedig különleges tehetség, szorgalom, érettség, engedelmesség és engedelmesség kell a Nagy Boszorkánynak, aki Barahona boszorkányszemináriumának vezetője. | |
47 | "Tanári ajánlat" | Obsequio al maestro | Helyesen cselekszenek: hálátlan diákok lennének, ha nem bánnának mentorukkal, akinek minden ördögi képzettségüket köszönhetik. | |
48 | "Informátorok" | Soplones | Mindenféle gonosz szellem közül a fejhallgató a legundorítóbb és egyben a legtudatlanabb a varázslás művészetében. | |
49 | "Kis brownie" | Duendecitos | De egy teljesen más nép. Vidám, vidám és segítőkész; egy kis ínyenc és vadászok csínytevésre; de mégis kedves emberek. | |
ötven | "Mormoták [4] " | Los csincsillák | Aki semmit sem hall, nem tud és nem tesz semmit, az a semmire sem jó ürge nagy családjába tartozik. | |
51 | "előkészítés" | Se repulen | A hosszú karmok annyira elítélendőek, hogy még a gonosz szellemek is tilosak. | |
52 | – Mit nem csinál egy szabó! | ¡Lo que puede un satre! | Alázatosan letérdelnek a revenye előtt , de ezt a reverát egy korhadt fán hordják! | |
53 | "Milyen Krizosztom" | ¡Qué pico de oro! | Amikor beszél, igazi Krizosztom, és amikor recepteket ír, akkor igazi Heródes. | |
54 | "Szégyenletes" | El Vergonzoso | Vannak, akiknek a legobszcénebb testrészük van - ez az arc, és nem lenne rossz, ha az ilyen, számukra vicces, szerencsétlen arcok tulajdonosai a nadrágjukba rejtenék őket. | |
55 | "Halálig" | hasta la muerte | Pénázik – és nagyon alkalomszerűen. Ma van a születésnapja. Hetvenöt éves. A barátai eljönnek hozzá. | |
56 | "Fel és le" | Subir és bajar | A szerencse nagyon rosszul bánik azokkal, akiknek tetszik. Aki ilyen nehezen mászik fel, annak füstöt ad, majd büntetésből leesik. | |
57 | "Családfa" | La filiación | Itt próbálják elcsábítani a vőlegényt, törzskönyv szerint megmutatva neki, kik a szülei, nagyapjai, dédnagyapjai és üknagyapjai. És ki ő maga? Később megtudja. | |
58 | "Fecske, kutya" | Tragala perro | Aki emberek között kezd élni, az nem kerülheti el a klystert . És ha ezt nem akarja, akkor vissza kell vonulnia az erdőkbe és a hegyekbe.
És ott még mindig meg lesz győződve arról, hogy az élet egy teljes klyster. | |
59 | "És még nem mentek el" | ¡Y aún no se van! | Aki nem gondol a sors viszontagságaira, az nyugodtan alszik a veszélyek közepette; nem tudja, hogyan védje meg magát az őt fenyegető bajoktól, és minden szerencsétlenség meglepi. | |
60 | "Első tapasztalatok" | Ensayos | Apránként halad előre és már megteszi az első lépéseket, és idővel annyit fog tudni, mint a mentora. | |
61 | "Elszálltak" | Volaverunt | Erre a boszorkánygubancra, amely lábzsámolyként szolgál a dandynak, egyáltalán nincs szüksége, kivéve talán a szépség miatt. Vannak, akiknek annyi éghető gáz van a fejében, hogy boszorkányok segítsége és léggömb nélkül is a levegőbe repülnek. | |
62 | "Hihetetlen!" | ¡Quien lo creyera! | A két boszorkány heves vitát folytatott arról, hogy melyikük erősebb a démoni tettekben. Nehéz elhinni, hogy Shaggy és Kudlataya ilyen verekedésre képesek. A barátság az erény lánya: a gazemberek csak cinkosok lehetnek, barátok nem. | |
63 | – Milyen fontos emberek! | ¡Miren que graves! | A képen két tiszteletreméltó és magas rangú witcher látható. Kilovagoltak gyakorolni. | |
64 | "Jó utat" | Buen viaje | Merre tart ez a pokolgép, üvöltve az éjszaka sötétjében? Fényben nem lenne nehéz kilőni ezt a sok gonosz szellemet. Sötétben azonban nem láthatók. | |
65 | – Anya hova lett? | ¿Donde va mama? | Anyának vízkórja van, és testmozgást írnak elő. Isten áldja őt. | |
66 | – Gyerünk, nyugi! | Alla va eso | ||
67 | "Várj, bekennek" | Aguarda que te unten | Fontos küldetésre küldik, és nagyon siet, bár még nem volt ideje rendesen bekenni. A witcherek között is vannak kökörcsinők, kapkodók, türelmetlen őrültek, egy csepp józan ész nélkül. Mindenhol bármi megtörténik. | |
68 | "Ez a tanár" | Linda maestra | Egy boszorkány számára a seprű az egyik legfontosabb eszköz: amellett, hogy a boszorkányok dicső seprők, köztudottan olykor lovaglóöszvérré varázsolják a seprűt , és akkor maga az ördög nem éri utol őket. | |
69 | "Blows [5] " | sopla | Tegnap este biztosan rengeteg baba volt. Nagy lakoma készül. Jó étvágyat! | |
70 | "Jámbor hivatás" | Devota szakma | „Esküszöd, hogy engedelmeskedsz és tiszteled a mentoraidat és a feletteseidet, padlásokat söpörsz, kócot forgatsz, tamburát versz, sikítasz, üvöltözöl, repülsz, főzöl, kenegetsz, szopsz, fújsz, sütsz – bármikor, amikor parancsot kapsz? - Esküszöm! – Ebben az esetben, édesem, máris boszorkány vagy. Jó idő! | |
71 | "Ha virrad, elmegyünk" | Si amanece, nos vamos | És még ha egyáltalán nem is jöttek: senkinek nincs szüksége rád. | |
72 | "Nem mehetsz el" | No te escaparas | Persze aki magát akarja elkapni, az nem megy el. | |
73 | "Jobb vacakolni" | Mejor es holgar | Ha az, aki többet dolgozik, kevesebb juttatásban részesül, akkor tényleg jobb, ha tétlenül dolgozik. | |
74 | – Ne kiabálj, bolond! | Nincs őrlemény, tonta | Szegény Paquilla! Elment, hogy hívja a lakájt – és találkozott a brownie-val. Nem kell félni: Martinico jó hangulatban van, és nem árt neki. | |
75 | "Senki nem old ki minket" | ¿No hay quien nos desate? | Spanyolországban hosszú ideig tilos volt a válás, és csak kivételes esetekben megengedett. A 19. század végén a Polgári Törvénykönyv engedélyezte a házastársak különválását („separación”), de a spanyolok csak 1932-ben kaptak lehetőséget a házasság felbontására, amikor elfogadták az akkor forradalmi válási törvényt. Ez a törvény mindössze 6 évig tartott. Franco uralkodásának korszakát nagyban befolyásolta a katolikus egyház, ezért hatályon kívül helyezték a válási törvényt. Franco halála után visszaadták a váláshoz való jogot, 1981-ben elfogadták a spanyol polgári törvénykönyv vonatkozó módosításait. Spanyolországban megengedett a válás, de csak bírósági végzéssel. [6] | |
76 | „Megértetted? Szóval minden az én véleményem volt, hallod? És nem az…” | Está vuestra merced… pues, como digo… ¡eh! ¡cuidado! hát nem… | Ez a bolond azt képzeli, hogy mivel kokárdát és pálcát visel , természeténél fogva felsőbbrendű a többieknél, és visszaél a rábízott hatalommal, hogy mindenkit idegesítsen, akinek dolga van vele. Hiábavaló, arrogáns, arrogáns az alatta lévőkkel szemben, hátát behajtja, és dühöng a nála erősebbek előtt. | |
77 | "Barát barátnak" | Unos a otros | Ez az élet. Az emberek kigúnyolják és kínozzák egymást, mintha bikaviadalt játszanának. Aki tegnap a bika helyén volt, az ma torreádor . Fortune irányítja a fiesztát , és szeszélye szerint osztja el a szerepeket. | |
78 | "Gyere hamar, már ébrednek" | Despacha, que despirtan | A kis brownie a legsegítőkészebb és legotthonosabb ember. Ha a szobalány tudja, hogyan kell tisztelni őket, akkor lefojtik a habot az olmáról, főznek zöldséget, mosogatnak, söprik és bölcsődnek a gyereknek. Sokat vitatkoztak, hogy ördögök-e. Eloszlatjuk a tévhiteket. Az ördögök azok, akik rosszat tesznek, vagy megakadályoznak másokat abban, hogy jót tegyenek, vagy akik egyáltalán nem tesznek semmit. | |
79 | "Senki sem látott minket" | Nadie nos ha visto | A szerzetesek alázatra és szigorúságra szólítják fel a nyájat, és ha senki sem látja, falánkságba kezdenek. | |
80 | "Eljött az idő" | Ya es hora | Hajnalban boszorkányok, brownie-k, szellemek és szellemek szóródnak szét különböző irányokba. Jó, hogy ezt a törzset csak éjszaka és sötétben mutatják be. Eddig senki sem tudta megtudni, hol rejtőzködnek napközben. Akinek sikerült befognia a brownie barlangját, ketrecbe tenni és délelőtt tíz órakor megmutatni a Puerta del Solon , annak nem lesz szüksége örökségre. |
Francisco Goya | |
---|---|
Festmény |
|
Rézkarc sorozat |
|
freskók |
|
Kapcsolódó cikkek | Francisco Goya festményeinek listája |