Kamenkovics, Maria Vladimirovna
Maria Vladimirovna Kamenkovich (valódi nevén Trofimchik ; 1962. február 5., Leningrád - 2004. december 15. , Regensburg ) - orosz költő , kritikus , fordító .
Életrajz
A Leningrádi Egyetem Filológiai Karán szerzett strukturális nyelvészet szakirányt . Részt vett Victor Sosnora szemináriumán [1] .
Három verseskötet szerzője, kritikai cikkeket is publikált (főleg a Khreshchatyk folyóiratban).
Kamenkovich leghíresebb munkája John Tolkien " A gyűrűk ura " című trilógiájának fordítása (V. Carrickkal együtt), amelyben az volt a feladat, hogy a mű minden részletében a legpontosabb orosz változatot adja meg (ellentétben). V. S. Muravjov és A. A. Kisztjakovszkij viszonylag szabad fordítására ). Kamenkovic számos más Tolkien-művet is lefordított, és számos cikket publikált munkáiról. Második nagy munkája T. Shippi " The Road to Middle Earth " című könyvének fordítása, amely Tolkien világáról szóló részletes monográfia.
Verses könyvek
- Smorodina folyó. - Szentpétervár: Akropolisz, 1996 (az Észak-Palmyra -díj szűkített listája ). ISBN 5-86585-029-6
- Mihajlovszkij kastély. - Szentpétervár: Akropolisz, 1999. - ISBN 5-86585-053-9
- Csend Háza. - Szentpétervár: Aletheya , 2003
- Pétervári versek. – Németország, Edita Gelsen, 2005
- Kedvencek. - Szentpétervár: DEAN, 2008, - ISBN 978-5-93630-696-9
- Valóság és álom között. — M.: T8/Palmira, 2021
Fordítások
- Tolkien J.R.R. A Gyűrűk Ura. Trilógia (angolból fordította: M. Kamenkovich, V. Carrick). - Szentpétervár: Amphora , 2001. - 1279 oldal ISBN 5-94278-075-7
- Shippi T. A. Road to Middle-earth (angolból fordította: M. Kamenkovich). - Szentpétervár: LLC "Kiadó" Limbus Press ", 2003. - 824 p.
- Tolkien J. R. R. A hobbit (angolból fordította: M. Kamenkovich, S. Stepanova) - St. Petersburg: Azbuka, 1995, 1999; Amphora, 2001-2003, M.: AST 2014 -
- Tolkien J. R. R. Niggle ecsetlapja (angolból fordította: M. Kamenkovich) a könyvben. Tom Bombadil kalandjai és más történetek - Szentpétervár: Azbuka, 1999, 2000, 2003
- Tolkien J. R. R. Bjortnot, Bjorthelm fia (angolból fordította: M. Kamenkovich) a könyvben. Tom Bombadil kalandjai és más történetek - Szentpétervár: Azbuka, 2000, 2003
- Tolkien J. R. R. Sir Gawain és a zöld lovag (angolból fordította: M. Kamenkovich) a könyvben. A professzor és a szörnyek: esszé - Szentpétervár: Azbuka, 2004, 2006
- Vjacseszlav Ivanov. Válogatott levelezés : Ivanov - M. Buber (németről fordította: Kamenkovich M., előszót és kommentárt M. Wachtel), a keresztény kultúra szimbóluma, Párizs-Moszkva 53-54, 2008
- Vjacseszlav Ivanov. Vergilius historiozófiája (németről fordította, G. Kirshbaum, M. Kamenkovich kommentárja), a keresztény kultúra szimbóluma, Párizs-Moszkva 2008. 53-54.
Jegyzetek
- ↑ Profil Archív másolat 2009. augusztus 12-én a Wayback Machinen M. Kamenkovich az Oroszország új irodalmi térképén
Linkek