Mennydörgés hangja

…A mennydörgés hangja
Mennydörgés hangja

Ray Bradbury hat történetből álló Dinosaur Tales gyűjteményének első kiadásának borítója , 1984
Műfaj sztori
Szerző Ray Bradbury
Eredeti nyelv angol
Az első megjelenés dátuma 1952
Elektronikus változat

A mennydörgés hangja Ray Bradbury amerikai író sci  -fi novellája . Először 1952. június 28-án publikálták a Collier's- ben . Szerepel a szerző "Golden Apples of the Sun" ( The Golden Apples of the Sun , 1953), "R jelentése: rakéta" ( R jelentése Rakéta , 1964) stb. gyűjteményeiben. Oroszul először 1963-ban jelent meg, fordítása: L. Zsdanov [1] .

Storyline

Eckels, egy amatőr vadász, a mezozoikum korszakában szafarira megy néhány másik vadászral sok pénzért. A dinoszauruszokra való vadászat azonban kemény feltételeknek van kitéve: csak azt az állatot ölheti meg, akinek enélkül el kellene pusztulnia (például, ha megsebesült egy letört fa), és amikor visszatér, meg kell semmisítenie tartózkodásának minden nyomát (pl. golyók kihúzása az állat testéből), hogy a jövőben ne változtasson. Az emberek antigravitációs úton járnak, hogy még egy fűszálat se találjanak el véletlenül, mert ez beláthatatlan megrázkódtatásokat hozhat a történelemben. A Safari vezetője, Travis figyelmeztet:

Törje össze az egeret a lábával - ez egy földrengéssel egyenlő, amely eltorzítja az egész föld arcát, gyökeresen megváltoztatja sorsunkat. Egy barlangi ember halála egymilliárd leszármazottjának halála, akiket megfojtottak az anyaméhben. Talán Róma nem jelenik meg hét dombján. Európa örökre sűrű erdő marad, csak Ázsiában virágzik az élet. Lépj rá az egérre, és összetöröd a piramisokat. Lépjen rá az egérre, és akkora horpadást hagy maga után az Eternityben, mint a Grand Canyon . Nem lesz Erzsébet királynő , Washington nem lép át a Delaware-en . Az Egyesült Államok egyáltalán nem fog megjelenni. Szóval légy óvatos. Maradj az úton. Soha ne hagyd el őt! [2]

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Lábának tapintása egy egéren földrengést indíthat el, aminek hatásai földünket és sorsainkat az időn keresztül egészen alapjaikhoz rázhatják. Ennek az egyetlen barlanglakónak a halálával egymilliárd másik, még meg nem született ember is elakad az anyaméhben. Talán Róma soha nem emelkedik hét dombján. Talán Európa örökké egy sötét erdő, és csak Ázsia egészséges és nyüzsgő. Lépj rá az egérre, és összetöröd a piramisokat. Lépjen rá az egérre, és hagyja a nyomatát, mint egy Grand Canyont, az örökkévalóságon keresztül. Lehet, hogy Erzsébet királynő meg sem születik, Washington talán nem lépi át a Delaware-t, és egyáltalán nem lesz Egyesült Államok. Szóval légy óvatos. Maradj az ösvényen. Soha ne lépj le! - Bradbury R. "And Thunder Rang" L. Zhdanov fordításában

A vadászat során Eckels egy tyrannosaurus rexet látva nem meri folytatni a vadászatot, de visszatérve az Időgéphez, elhagyja az utat. Miután visszatérnek korukba, a vadászok hirtelen rájönnek, hogy megváltozott a világuk: a nyelv más írásmódja, egy diktátor van hatalmon liberális elnök helyett. A katasztrófa oka azonnal kiderül: Eckels, miután letért az ösvényről, véletlenül összezúzott egy pillangót (lásd még Pillangóeffektus ). Travis felemeli a fegyvert. Az utolsó mondat megismétli a történet címét: "... És mennydörgés ütött."

Képernyőadaptációk

Jegyzetek

  1. Ray Bradbury "The Thunder Came" a Fantasy Lab webhelyén . Azt állítja, hogy az első orosz nyelvű fordítás a következő kiadásban jelent meg: Novaja jelnaja. Tudományos-fantasztikus regények és történetek gyűjteménye / Összeállította: K. K. Andreev. - M . : Tudás , 1963. - S. 221-235. - 315 000 példány.
  2. Bradbury R. Az örök vándorlásról és a földről. - M . : Pravda , 1987. - S. 607. - 2 500 000 példány.

Linkek