Az életed története

Az életed története
Az életed története

Műfaj Tudományos-fantasztikus
Szerző Ted Chan
Eredeti nyelv angol
Az első megjelenés dátuma 1998
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Az életed története Ted Chan amerikai író  tudományos-fantasztikus regénye (története) , amely 1998 -ban jelent meg a Starlight 2 gyűjteményben, és számos díjat nyert. A történet egy női nyelvészről mesél, aki az idegenek nyelvét tanulmányozza , és a világképükbe való behatolásnak köszönhetően megváltoztatja saját valóságfelfogását.

Ljudmila Scsekotova orosz fordítása 2000 - ben jelent meg az "If" folyóiratban [1] .

2016 -ban a történet alapján egy filmet mutattak be "Érkezés" [2] címmel .

Telek

A narráció a tudományok doktora, Louise Banks nyelvész megbízásából zajlik. Emlékirataiban két történet váltakozik: Louise egyrészt az idegenek földi látogatásáról és a velük való kapcsolatfelvételi kísérletekről beszél, másrészt a hősnő felidézi a korában meghalt lányával való kapcsolatának epizódjait. 25-ből (a lányáról szóló történet a hozzá intézett felhívás formájában és jövő időben íródott).

Idegen űrhajók váratlanul a Föld pályájára kerültek. Az idegenek semmilyen követelést nem támasztottak, ellenben a Földön több helyre "tükröket" szereltek fel, amelyeken keresztül kommunikációs munkameneteket szerveztek. Minden ülésen részt vett két földönkívüli (akiket "hétlábúnak" neveztek, mert hét végtagjuk volt) és két földi. A földlakók az idegenek nyelvének elsajátítását , tudományos-technikai vívmányaik megismerését tűzték ki maguk elé, ennek kapcsán Louise-t nyelvészként hívták meg az egyik „tükörbe”, partnereként Gary fizikus lépett fel. Idővel a terepi nyelvészet módszereivel Louise (más hasonló kommunikációs központokból származó kollégáival együttműködve) képes volt megérteni az idegenek beszélt nyelvét, és tolmácsként működni.

Azonban jobban érdekelte nyelvük írott változata, amely egy teljesen autonóm rendszer volt, amely nem tükrözte a szóbeli változatot, és közel állt az ideográfiai íráshoz (Louise ezt "szemográfiai"-nak nevezte). Ennek az írástípusnak nem voltak analógjai a földi nyelvekben , segítségével a jelentést az egyes fogalmak képkombinációi közvetítették, amelyeket hatalmas mintába szőttek; jelentésárnyalatokat a figurák elforgatásával, az egyes vonalak lejtésével vagy vastagságával fejezték ki. Ha a heptapodák szóbeli beszéde lineáris volt, akkor az írás nem tükrözte a szavak sorrendjét a mondatban, hanem minden olyan fogalmat tartalmazott, amelyet az állítás tartalmazott. Louise szerint a hétlábúak írásjegyei testük felépítéséhez is kapcsolódnak (sugárszimmetria volt ) , és a világról alkotott képüket is tükrözték. Miután a matematikai és fizikai törvények megvitatása során megtudta, hogy a Fermat-elv alapvető a hétlábúak számára , Louise megérti, hogy az idegenek gondolkodása alapvetően más. Számukra nincs választási szabadság és ok- okozati összefüggés , mivel a történelmet nem sorozatként, hanem egészként, minden már megtörtént és még elkövetkező tény együtteseként fogják fel. Más szóval, a heptapodák tudják, mi fog történni, és követik ezt a tudást.

Egyre jobban elmerülve a hétlábúak írásának tanulmányozásában és behatolva gondolkodásukba, maga Louise is hasonló módon kezd el gondolkodni, és feltárul előtte a jövője (ötven éven át haláláig), de nem mondja el az embereknek. erről. Hirtelen a hétlábúak elhagyják a Földet anélkül, hogy felfednék látogatásuk célját. Louise történetének végén kiderül, hogy a lányával kapcsolatos emlékei nem emlékek: a történet pillanatában férjével, Gary-vel (egy fizikussal, akit a hétlábúak látogatása során ismert meg) úgy döntenek, hogy gyermeket vállalnak. , és a lányával való nehéz kapcsolat, a férjétől való válás, a lánya halála olyan események, amelyeket Louise-nak még át kell élnie.

Problémák

Ez a történet a fikció szemléletes példája, amelynek cselekményformáló eleme ( a Sapir-Whorf hipotézisnek megfelelően ) egy fiktív nyelv [3] .

Alexander Pipersky nyelvész a történet filmadaptációjáról tárgyalva hangsúlyozta, hogy bár a heptapodás írás nagyon szokatlan, és nincs analógja egyetlen természetes nyelven sem, ennek a nyelvnek számos tulajdonsága "nem olyan meglepő: például a szóbeli és a szóbeli és a szóbeli közötti radikális különbség. Az írott nyelv hasonló a középkori európai helyzethez, amikor mindenki germán és romantikus nyelven beszélt sokáig, és latinul írt” [4] .

Díjak

Képernyő adaptáció

2014 - ben vált ismertté, hogy a történetet Denis Villeneuve rendező forgatja majd . Amy Adams kapta a főszerepet . A film első előzetese 2016 augusztusában jelent meg [6] , és 2016. november 11-én mutatták be.

Jegyzetek

  1. Ted Chan. Életed története // Ha  : Napló. - LK Press, Asmar, 2000. - Szám. február 2. sz . - S. 161-214 .
  2. Életed története (2016) - IMDb . Hozzáférés időpontja: 2016. február 11. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 23.
  3. Ph.D. Dmitrij Kralecsein és Ph.D. Vaszilij Kuznyecov. A fantázia nyelve és a fantasy nyelvek archiválva 2015. május 29-én a Wayback Machine -nél
  4. Alekszandr Piperszkij nyelvész: „Az orosz lélek tulajdonságait nem azzal magyaráznám, hogy az orosz nyelvben nincs határozatlan névelő” - Inde . Letöltve: 2020. május 1. Az eredetiből archiválva : 2020. október 31.
  5. FRISSÍTÉS: Cannes: A Paramount megerősíti az "Életed története" megszerzését; 20 millió dollár a Fest rekordajánlat | határidő . Letöltve: 2020. május 1. Az eredetiből archiválva : 2020. augusztus 3.
  6. 1. érkezési előzetes (2016) - Paramount Pictures - YouTube . Letöltve: 2016. augusztus 24. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 24..

Linkek