Elvarázsolta az enyémet
A "My Enchanted" ( fehéroroszul: Enchanted May ) a Szovjetunióban , majd Oroszországban az "Év dala " televíziós fesztivál döntős dala ( 1981 ) [1] . [2]
A zene szerzője Igor Luchenok szovjet és fehérorosz zeneszerző , tanár , a Szovjetunió népművésze ( 1987 ). A szavak szerzője Gennagyij Buravkin , fehérorosz író , forgatókönyvíró , közéleti és politikai személyiség. Az SP Szovjetunió tagja ( 1961 ). A Fehéroroszországi Lenin Komszomol-díj kitüntetettje ( 1972 ). A BSSR Yanka Kupala állami díjának kitüntetettje ( 1980 ). Adamovich A. Irodalmi Díj kitüntetettje ( 2005 ). Rendezte Igor Palivoda [3] ( 1981 ).
Először 1982. január 1-jén szólalt meg az éterben a Központi Televízió és a VR pop-szimfonikus zenekara, Jurij Silantiev karmester , a fehérorosz népművész , az Orosz Föderáció tiszteletbeli művésze, Jaroszlav Evdokimov előadásában . az Ostankino Koncertstúdió a szovjet dalok szövetségi televíziós fesztiváljának „ Az év dala” zárókoncertjén . [4] Ez volt Y. Evdokimov debütálása az Év dala fesztiválon.
Daltörténet
Gennagyij Buravkin a legjobb verseit a női szépség imádatáról, az első szerelem öröméről írta - amikor az ember számára minden hirtelen megnyílik, és új módon érzékelhető: találkozás egy szeretett személlyel, érzelmek gazdagsága, hangsúlyos gondoskodás egy barátnőről , az elszakadás keserűsége – mindezek fémjelzik a költő intim szövegeit.
Az első randevú gyengédségétől áthatva Gennagyij Buravkin már több éve házas férfiként írta a "Bűbájos" című vers sorait . „Valószínűleg a még mindig nagyon közeli idők emlékei akkor keletkeztek, amikor a feleségemmel szerelmesek voltunk és fiatalok voltunk” – ismerte el Gennagyij Nyikolajevics. „Emlékszem, egy este jöttek a versek. Nem Juliának dedikáltam, de minden barátja és osztálytársa odaadásnak vette. Hogyan másképp! Kivétel nélkül mindenki e szavakból olvasta szőke fejét a vállamon. És bizonyos tekintetben igazuk volt – ezekben a versekben volt egy érzelmi kötődés a kapcsolatunkhoz. [5]
Szergej Zakonnyikov költő és közéleti személyiség megjegyezte, hogy "G. Buravkin az egyik legföldközelibb és legszociálisabb modern költő, aki kiváló nyelvtudással rendelkezik. Munkásságát eredeti metafora, képzet és dallam jellemzi. Éppen ezért Sok dalt írtak Buravkin verseire, Gennagyij Buravkint „igazi fehérorosznak, nagybetűsnek” nevezik [6] .
A költőt nemcsak a szovjet korszakban felrótt szövegeinek köszönhette az elismerés ("miközben az ország az ötéves terv teljesítésével küzd, Buravkin a szerelemről ír..."), [7] - sok versét megzenésítették. Igor Lucsenok , Eduard Khanok , Eduard Zaritsky, [8] Jevgenyij Glebov , Vaszilij Raincsik, [9] Jevgenyij Magalif [10] és más zeneszerzők több tucat dalt írtak Buravkin versei alapján . Ezeket a dalokat még mindig nem csak Fehéroroszországban szeretik , hanem határain túl is.
A versek megjelentek, néhány évvel később Igor Luchenok - zeneszerző , tanár , a Szovjetunió népművésze ( 1987 ) olvasta fel őket, akinek munkássága igazi korszak a fehérorosz zeneművészet fejlődésében .
Vannak emberek, akiknek a neve meghatározza a nemzeti kultúra arculatát. I. Luchenok az egyik. A fehérorosz dalkultúra ma nehezen képzelhető el Luchenok kreativitása nélkül . Dalai megérintik a szív legrejtettebb húrjait, felébresztik a jóságot, a fényt és a szeretetet. Dalkreativitásának fő figurális szférája a lírai-romantikus. A zenét ragyogó dallam és nemzeti eredetiség jellemzi. A zeneszerző nevét a világ számos országában ismerik.
Gennagyij Buravkin ezt írta: „Igor és én akkor ugyanabban az utcában laktunk. És egy frissen írt dallammal azonnal a házamhoz szaladt. Őszintén szólva nem vagyok lenyűgözve." [5]
A "Charmed enyém" kezdett népszerűvé válni. Sokáig Yaroslav Evdokimov adta elő . A dal nem került fel az előadó albumaira.
Majd a " Pesnyary " [11] énekelte Igor Palivoda hangszerelésében.
A "Charmed"-et már a 80-as években az Unió egész területén énekelték . Még türkmén és üzbég nyelven is vannak lehetőségek.
Érdekes tények
- I. Luchenko emlékirataiból: „Apa és anya nagyon akarta, hogy zenész legyek. És a legérdekesebb az, hogy anyám szerette a Strauss-keringőket. Aztán megírtam neki a Május keringőjét – „... Bécs emlékezik, az Alpok és a Duna emlékeznek.” És apa szerette Oginszkij polonézjét. És innen erednek a nemzeti fehérorosz dalok gyökerei - „Charmed”, „My native kut” stb. [12]
- A „Charmed Mine” bekerült a legjobb fehérorosz dalok TOP-100-ába. [13]
- A zeneszerző , Igor Luchenko Gennagyij Buravkin verseire írt "My Enchanted" című dalát különösen szeretik a fiatal művészek - ez a nemzetközi versenyek díjazottjai címet hozta el számos énekes számára különböző országokból. A " Slavianski Bazaar " fesztiválon ( Fehéroroszország , Vitebsk ) előadták:
Nevezetes művészek
Videófelvételek
Hangfelvételek
Irodalom
- Genadz Buraўkin // Fehérorosz írások (1917-1990): Davednik / Raktár. A. K. Gardzitsky. - Minszk: Mastatskaya irodalom, 1994. - S. 143-144.
- Barstok, M. N. Ruplives délután: Genadzya Buraukin / Maryna Barstok alkotóinak narxa. - Minszk: Mastatskaya irodalom, 1984. - 173 p.
- Kiválasztott, 1955-1995: csúcsok. Paemas [„Idegen vallomás”, „Khatyn hó”, „Paema rastannya”]. Kazki. Dalok / Genadz Buraukin. - Minszk: Mastatskaya irodalom, 1998. - 382 p.
- Válogatott művek [1956-1985]: 2 kötetben / Genadz Buraukin; [Pridmova Ryhora Baradulina]. - Minszk: Mastatskaya Litaratura, 1986. 1. köt.: Csúcsok. Paemas ["Khatyn hó", "Alien vallomása"]. — 319 p., 1 lap. részr. T. 2: Paema [„Lenin Fehéroroszországra gondol”]. Csúcsok. Kazki. Dalok. Perakládok. — 287 p.
- Pyashchota: a jobb kahanne teteje / Genadz Buraўkin. - Minszk: Mastatskaya irodalom, 1985. - 95 p. : il.
- A hűség varta: versek és énekek (fehéroroszból); rendelés és bevezető cikk, Boris Oliynik) - Kijev, Molod', 1984. - 126 p.
- Hiszek a délben: versek és versek: kedvencek: fordítás fehéroroszból / Gennagyij Buravkin; [az előszó szerzője P. E. Panchenko]. - Moszkva: Ifjú Gárda, 1981. - 192 p., 1 lap. portré
- Buraukin Genadz Mikalaevich // Belarusian Encyclopedia: 18 kötet. Minsk, 1996. T. 3. S. 345.
- Buraukin Genadz Mikalaevich // Fehéroroszország történeti enciklopédiája: 6 kötetben Minszk, 1994. 2. kötet, 132. o.
- Buraўkin Genadz Mikalaevich // Belarus: Encyclopedic Davednik. Minszk, 1995, 136. o.
- Buraўkin Genadz // Fehérorosz írások: rövidített grafikus szótár: 6 kötetben / [szerkesztette: A. V. Maldzis]. Minszk, 1992. T. 1. S. 395-405.
- Genadz Buraўkin // Fehérorosz írások (1917-1990): davednik / [raktáros A. K. Gardzitski]. Minszk, 1994. S. 72-73.
- Drazdova, Z. U. Genadz Buraўkin / [Drazdova Z. U.] // A 20. század fehérorosz irodalmának története: 4 kötetben / [tudományos szerkesztők: U. V. Gnilamedau, S. S. Laushuk]. Minszk, 2002. 4. kötet, könyv. 1. S. 710-728.
Linkek
Jegyzetek
- ↑ [1] Archiválva : 2017. március 28., a Wayback Machine SZOVIET YAROSLAVIA
- ↑ [2] Archivált : 2016. december 17. az év Wayback Machine Song of the Year dala kategóriában
- ↑ [3] Archivált : 2017. május 11. a Wayback Machine MUSIC AUTHORITIES -nál
- ↑ Yaroslav Evdokimov - Az elvarázsoltom - YouTube . Letöltve: 2015. április 13. Az eredetiből archiválva : 2015. december 7.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 [4] Kinek ajánlják a fehérorosz slágereket? „Komsomolskaya Pravda” újság, 2004. február 20
- ↑ [5] Archív másolat 2016. augusztus 15-én a Wayback Machine -nél Vlagyimir Hvoynyickij - költők - Gennagyij Buravkin
- ↑ [6] 2016. március 4-i archív példány a Wayback Machine Minsk Courier újságban, 2010.08.04.
- ↑ [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/135045/Zaritsky] Nagy életrajzi enciklopédia
- ↑ [7] 2017. augusztus 11-én kelt archív másolat a Wayback Machine -nél , a fehérorosz népművész Vaszilij Petrovics Raincsik életrajza
- ↑ [8] Archivált : 2016. március 5., a Wayback Machine Eugene Magalif
- ↑ [9] Archiválva : 2016. március 4., a Wayback Machine Vocal-Instrumental Era (1960-1988) www.via-era.narod.ru
- ↑ Archivált másolat (a hivatkozás nem elérhető) . Letöltve: 2015. május 22. Az eredetiből archiválva : 2015. július 8.. (határozatlan) „Komsomolskaya Pravda Ukrajnában” újság, 2010.11.17.
- ↑ [10] Archív példány 2016. január 19-én a Wayback Machine -n 100 legnépszerűbb fehérorosz dal a Tuzin.fm verzión (fotó/avdyyo/video)
- ↑ 1 2 3 4 Archivált másolat (hivatkozás nem érhető el) . Letöltve: 2015. április 13. Az eredetiből archiválva : 2016. március 5.. (határozatlan) Musical Klondike
- ↑ [11] 2014. szeptember 23-i archivált példány a Wayback Machine -n A vitebszki Slavianski Bazaar fesztiválon a latgalok énekelték a legjobban a fehérorosz dalokat. nacha.lv/ Kultúra, 2011.07.18
- ↑ [12] Az én elvarázsoltom (G. Buravkin) Jaroszlav Evdokimov.