Vörösbegy | |
---|---|
Általános információ | |
Szerző | Szergej Jeszenyin |
Műfaj | dalszöveg |
Előszó szerző | Alexandra Jeszenina |
Dekoráció | Nyikolaj Zaharzsevszkij |
Megjelenés helye | Moszkva |
Kiadó | Baba |
A kiadás éve | 1964 |
ISBN | hiányzó |
A Zaryanka az orosz költő, Szergej Jeszenin (1895-1925) költészetgyűjteménye. 10 gyermekversből áll. Kiadásra készült 1916-ban, először 1964-ben adta ki a Malysh kiadó (összeállító: A. Kozlovsky , "Bevezetés": A. Jeszenina , illusztrációk: N. Zakharzhevsky ).
A kiadvány elrendezését az IRLI, M. V. Averyanov archívuma, f. 428, op. I, No. 132, ll. 1-12. (Kozlovsky 1995, 325. o.).
A "Zaryanka" gyűjtemény "Versek gyerekeknek" alcímű elrendezésében Szergej Jeszenin tíz verset tartalmazott. 1914-ben öt jelent meg: „ Verebek ”, „ Porosha ”, „ Nyír ”, „ Az alvó harang …”, „ Jó reggelt! »; öt vers, amelyek még nem jelentek meg: „ A hónapot az istállók mögé rejti ...”, „ Este, mint a korom ...”, „ Az erdőn keresztül a kobold baglyot kiált ...”, „ A fények égnek a folyón túl …”, „ Cséplés ” (Kozlovsky 1995, 349-350).
Az első lapon a gyűjtemény töredékének megnevezésével a költő keze ezt írta: „Könyvkiadás. 1916" (uo.).
Miután 1914-ben Moszkvába költözött, Yesenin aktívan publikált gyermeklapokban (álnevek alatt). Azóta elhatároztam, hogy kiadok egy verseskötetet gyerekeknek. A moszkvai terv Petrográdban ért véget. 1916-ban a könyv elrendezését maga Szergej Jeszenyin készítette el, és átadta a petrográdi M. V. Averyanov kiadónak . De a kiadásra sem 1916-ban, sem Szergej Yesenin életében nem került sor. A kiadvány tördelése évtizedekre elveszett.
A gyűjtemény elrendezését 1946-ban fedezték fel a Szovjetunió Tudományos Akadémia Irodalmi Intézetének archívumában, David Iosifovich Zolotnitsky irodalomkritikus . Ugyanebben az évben a leningrádi Koster folyóirat válogatást adott ki Szergej Jeszenyin Versek című gyűjteményéből. Három vers ("Nyír", "Cséplés", "Az erdőben baglyot kiált a kobold...") előtt volt egy rövid bevezető, amely Jeszenyin első költői éveiről, könyvkiadási terveiről szólt, amelyet megsértettek a háború, a lelet elveszett gyűjteményévé tételéről és három vers első kiadásáról (Kozlovsky 1995, 367. o.):
Tizenkilenc évesen S. Jeszenin egy rjazanyi faluból érkezett Moszkvába, és egy nyomdába ment dolgozni.
Hamarosan az akkori moszkvai gyermekmagazinokban ("Mirok", "Protalinka") megjelentek első versei: "A tél énekel - kísért ...", "Illatos madárcseresznye ..." és mások.
1916-ban Jeszenyin külön könyvként kívánta megjelentetni a gyerekeknek szóló verseit, de a háború megakadályozta.
Csak most, 30 évvel később, D. Zolotnitsky leningrádi irodalomkritikus fedezte fel Jeszenyin „Zaryanka” című könyvének kéziratát a Szovjetunió Tudományos Akadémia Irodalmi Intézetének archívumában. Az alábbiakban kiadatlan verseket nyomtatunk ebből a könyvből.
A gyűjtemény első kiadására 1964-ben került sor a legújabb, kevesebb mint egy éves "Malysh" kiadónál. 1963-ban került ki a "Gyermekvilág" kiadó falai közül.
A könyv bevezetőjének szerzője A. Jeszenyin költő húga volt. Az összeállító A. Kozlovsky a 10 verses gyűjteménybe más, különböző évjáratú műveket is beépített.
Natalya Gordienko a gyűjtemény egyik kutatója. Egy speciális művében (Gordienko 2004) a gyűjtemény számos jellemzőjét azonosítja.
A "Zaryanka" név - egy kis énekesmadár - azonnal vonzza az olvasót a természeti világba. A verseket a hangírás (alliterációk, asszonanciák) segítségével áthatja a zene eleme; a sorok gazdagok a természet hangjaiban, madarak hangjában, énekében.
A versek nagyon közel állnak a gyermeki beszéd jellegzetes vonásaihoz - kevés a jelző, sok a cselekvés; szavak rímelnek egyikre vagy másikra, gyakran trocheussal. Rengeteg játék, köztük szójátékok.
Szinte minden sor két-három szóra redukálódik, így a rímelő szavak közel állnak egymáshoz, felkeltve a gyermek különös figyelmét. A rím a sor rövidsége miatt ráadásul az egész kifejezés jelentésének hordozója.
Minden sorban van szintaktikai párhuzamosság: 4 mondat - 4 kép - 4 egymást követő kép cselekvés alapján.
Minden versnek megvan a maga predikatív magja.
A "Zaryanka" gyűjtemény verseiben 10 versből 7 koreával íródott. 100 igére és igealakra 51 melléknév jut (2:1 arány). Például az „Erdőn keresztül a kobold baglyot sikít...” című versben 11 igét használnak ( kiabál, bujkál, alszik, csodálkozik, szúr, sír, remeg, menj, sikít, válaszol, hív ) és 1 melléknév. ( hangzott ).
Robin [Szöveg]: versgyűjtemény: [általános iskolás korosztály számára] / illusztráció: N. Zakharzhevsky . - M .: Malysh , 1964. - 72 p. : ill.;
Szergej Alekszandrovics Jeszenyin művei | |
---|---|
versek |
|
Versek | |
Gyűjtemények és ciklusok | |
Lásd még |