Zavalnyuk, Leonyid Andrejevics
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. április 25-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 17 szerkesztést igényelnek .
Leonyid Zavalnyuk |
---|
|
Születési név |
Leonyid Andrejevics Zavalnyuk |
Születési dátum |
1931. október 20( 1931-10-20 ) |
Születési hely |
|
Halál dátuma |
2010. december 7.( 2010-12-07 ) (79 évesen) |
A halál helye |
|
Állampolgárság (állampolgárság) |
|
Foglalkozása |
költő , író , forgatókönyvíró |
Több éves kreativitás |
1953-2010 _ _ |
Bemutatkozás |
„Útközben” versgyűjtemény (1953) |
Leonyid Andrejevics Zavalnyuk ( 1931. október 20., Uman , Kijevi régió , Ukrán SZSZK , Szovjetunió – 2010. december 7. , Moszkva [1] , Oroszország ) - szovjet költő , író és forgatókönyvíró . A Szovjetunió Írószövetségének tagja (1962).
Életrajz
Leonyid Zavalnyuk apja, Andrej Dorofejevics a rendőrségen, a nyomozói osztályon szolgált. Anya, Elizaveta Andreevna egy vendéglátóipari intézmény igazgatója volt . A leendő költő gyermekkorát az ukrán kisvárosban, Smelában töltötte . Ott végezte el az iskola első két osztályát. 1941 tavaszán Elizaveta Andreevna meghalt. Ugyanezen év nyarán Leonyid apja másodszor is megházasodott (Elena Klimovna Fedchenkohoz). 1943 telén, Ukrajna nácik alóli felszabadulása után visszatért mostohaanyja szülőfalujába. A háborúból visszatérve apja szakított második feleségével, és fiát vinnitsa vidékére , szülőfalujába, Mervinbe vitte . Ekkor írta Leonyid Zavalnyuk az első verset.
1944-ben Leonyid a Donbassba távozott, Nikitovka városába, ahol belépett a gyári iskolába [2] . Két hónappal később megkapta az esztergály harmadik kategóriáját, és a bányába ment fuvarozónak. Hamarosan anyja felőli rokonaihoz ment Rubcovszkba , és az Altaj Traktorgyárban kezdett dolgozni. A leendő költő számára jelentős esemény történt ott, verse először a gyári újságban jelent meg. Ez idő alatt elvégezte a 7. osztályt, a szakközépiskolát, és marógép szakot kapott. Az iskolából a Munkaügyi Tartalékok Ipari Főiskolájára küldték, hogy egy esztergályos csoportba tanuljon. Ott, a klubban működött egy irodalmi egyesület, amelyhez a költőre vágyó csatlakozott.
1951-ben Leonyidot behívták a hadseregbe, és a Távol-Keletre küldték egy tüzérségi egységhez. Itt kezdődött Zavalnyuk, a költő sorsa.
Diplomát szerzett a Gorkij Irodalmi Intézetben (1959) és L. I. Oshanin szemináriumán (1960).
Az első „Úton” versgyűjtemény 1953-ban jelent meg az Amur könyvkiadónál. A távolodó horizonton túl, az idő útján, az álmodj városok, az én regisztrációm, a dalszöveg verseskötetei, a Megállóhelyen, a Lírai mese című mesék is szerepeltek. itt jelent meg.
1964- ben Habarovszkban megjelent a "Rodka, egy nehéz ember naplója" című könyv, 1987-ben pedig a "Hosszú út" című verseskötete. Zavalnyuk könyveit számos központi kiadó adta ki.
Versek szerzője több A.,Garin_________Yudalhoznépszerűötvenmint Chernyshov és mások zeneszerzőitől. Számos Y. Saulskyval
közösen írt dalért többször elnyerte az " Év dala " televíziós fesztivál díjazottja címet (1979: "A tavasz nem hagy el minket" - Joseph Kobzon [3] előadásában) ; 1980: "Várakozás" - előadta Sofia Rotaru [4] ; 1981: "Őszi dallam" ("Nagy vágyakozású csengetések ..."), 1982: "Resentment" - Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev [4] előadásában ; 1983: " Boldogságot neked, Föld!” - Sofia Rotaru előadója [5] ; 1986: "Sajnálom" - Valerij Leontyev [6] ). A Vlagyimir Andrejev
által rendezett „ A fiatal házastársak meséje ” (1982) telejátékban, amely E. Schwartz azonos című darabja alapján készült , számos dalt adtak elő Y. Saulsky zenéjére és L. Zavalnyuk verseire. ("Elveszett kutya", "Két fehér hó", "Egy lemez énekel a lélekben ...").
Rajzfilmek és játékfilmek forgatókönyveit írta [7] [8] . Az animáció terén együttműködött L. I. Milchin , Yu. A. Prytkov és más rendezőkkel.
1966-ban L. Zavalnyuk „Rodka Muromcev naplója – egy nehéz ember naplója” alapján forgatták a „ Az ember, akit szeretek ” című filmet Georgij Zsenovval a címszerepben.
Egész életében szeretett festeni. Festményei magángyűjteményekben vannak Oroszországban , Angliában , Olaszországban , Finnországban és az USA -ban .
Moszkvában, a Troekurovszkij temetőben temették el [9] [10] .
Család
Memória
Kreativitás [13]
Versgyűjtemények
- Úton vagyok. Blagovescsenszk, 1952;
- Túl a távolodó horizonton. Blagovescsenszk, 1956;
- Versek a házról. Blagovescsenszk, 1958;
- Az állomásnál. Blagovescsenszk, 1959;
- A regisztrációm. Blagovescsenszk, 1962;
- Dalszöveg. Blagovescsenszk, 1963;
- Árvíz mező. M., 1965;
- Ezek folyók. Habarovszk, 1969;
- Második gyógynövények. M., 1975;
- Az első szerelem. M., 1980;
- Rajz emlékezetből. M., 1982;
- Visszatérés. M., 1983;
- Hosszú út. Habarovszk kiadó, 1987;
- Fák, madarak, felhők. M., Baglyok. író”, 1989;
- Bis. M., "Fiatal gárda", 1990;
- Szökevény. Tula, Peresvet, 1996;
- Zet bolygó. M., "Zebra-E", 2006, 416 pp., ISBN 5-94663-337-6 ;
- Személyzet. M., "Omega-L", 2006;
- Egy madár repült. M., "Idő", 2009, ISBN 978-5-9691-0483-9 ;
- Egy másik dimenzió. M., Zebra-E, 2012, 504 pp., ISBN 978-5-905629-84-6 .
- Előrelátás. "Aletheia", "Történelmi könyv", 2014, 296s. ISBN 978-5-90670-576-1.
Próza
- Három legény. Mese. M., 1975;
- Rodka. Mese. Habarovszk, 1984;
- Lírai történet. Blagovescsenszk, 1984.
Gyermekirodalom
- Mint a nyúl, Proshka varázsló volt. Tula, Peresvet, 1996;
- Tükör. M., "Altey-M", 1997;
- Vidám ábécé. M., "Omega", 1998;
- Hogyan keresett Proshka barátot. M., "Altey-M", 1998;
- Évszakok. M., "Omega", 1998;
- A szakmákról. M., "Omega", 1999;
- Gombához, bogyóhoz. M., "Omega", 1999;
- Andryusha és Borya a tenger mélyén. M., "Omega", 1999;
- ABC. M., "Veche", 2000;
- Hogyan keresett Proshka barátot és más mesék (Tükör, Proshkino házavató) M., AST, 2006, ISBN 5-17-037187-X ;
- Kolya, Olya és Archimedes. M. AST, 2006, (sorozat: Cartoon Tales), ISBN 5-17-038256-1 .
Forgatókönyvek
- 1966 - Ma van a születésnapja (animációs) - Szojuzmultfilm , r. Lev Milchin
- 1966 – The Man I Love (szereplő, Y. Karasik társszerzője) – r. Julius Karasik
- 1967 - Tükör - "Szojuzmultfilm", rendező. Pjotr Noszov
- 1971 - Helló! Hallak téged! (animált) - "Szojuzmultfilm", rendező. Jurij Prytkov
- 1970 – Egy öreg tengerész meséi. An Extraordinary Journey (animációs) - Szojuzmultfilm, r. Lev Milchin (A. Zavalnyuk néven)
- 1971 – Egy öreg tengerész meséi. Sivatagi sziget (animációs) - Szojuzmultfilm, r. Lev Milchin
- 1972 – Egy öreg tengerész meséi. Antarktisz (animációs) - Szojuzmultfilm, r. Lev Milchin
- 1972 - Kolya, Olya és Archimedes (animációs) - Szojuzmultfilm, rendező. Jurij Prytkov
- 1972 – Varázspálca (animációs) – Szojuzmultfilm, r. Zinaida Brumberg , Valentina Brumberg
- 1976 - Szórakozás időseknek (művészi) - r. Andrej Razumovskij
Dalok Leonid Zavalniuk verseiről
- "Abriya-Kadabriya" (zene: A. Chernyshov) - https://vimeo.com/92406697 spanyol. gyermekkórus
- "Attack" (zene: Yu. Saulsky ) - spanyol. Alekszandr Khochinsky
- "Az idő balladája" (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Iosif Kobzon, Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev, Leonyid Szerebrenyikov
- „My Amur Region” (zene: V. Porotsky) - spanyol. Amur népkórus (1977)
- "Amur Autumn" (zene: V. Porotsky) - spanyol. Jurij Morev (1982)
- „Egy lemez énekel a lélekben...” (Yu. Saulsky zenéje) - a távjátékból, rendező. V. Andreev " A fiatal házastársak meséje " (1982)
- "Garden Ring Waltz" (zene : E. Ptichkin ) - spanyol. Irina Karelina
- "Szabad birkózás" (S. Tayushev zenéje) - spanyol. Jevgenyij Fionov
- „Itt van egy különc” (zene : V. Khoroshchansky ) - spanyol. VIA "Akvarell"
- „Találkozni kell” (A. Chernyshov zenéje)
- "Galina" ( D. Tukhmanov zenéje ) - spanyol. VIA " Jó fickók ", Joseph Kobzon
- „Yes or No” (zene: Yu. Saulsky) – spanyol. VIA " Jó fickók ", VIA "33 1/3"
- „Két fehér hó” (Yu. Saulsky zenéje) - spanyol. " Time Machine " csoport, Alekszej Romanov ( SV csoport ), VIA "33 1/3" [14] , Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev
- „Milyen zajos a fű” ( B. Emelyanova zenéje ) - spanyol. Xenia Georgiadi
- "Ház" (S. Tayushev zenéje) - spanyol. Szergej Tajusev
- „Beszéltem a folyóval” (V. Porotsky zenéje) - spanyol. "Melody" énekegyüttes (1995)
- „Meg fogjuk találni egymást” (S. Tayusheva zenéje) - spanyol. Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev
- „Kár, hogy eltelt az idő” ( M. Tabachnikova zenéje ) - spanyol. Helena Velikanova
- „Fog a folyón túl” (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Valentina Tolkunova, Ekaterina Shavrina , Olga Vardasheva
- „Emlékezz” ( I. Yakushenko zenéje ) - spanyol. Zhanna Rozhdestvenskaya
- "Iván csillaga" (S. Tayushev zenéje) - spanyol. Kobzon József
- „Hol futnak az évek” ( P. Aedonickij zenéje ) - spanyol. Valentina Tolkunova
- „Eljegyzési gyűrű” (zene: Yu. Chichkov ) - spanyol. Irina Brzsevszkaja
- "May Garden" (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev, Ksenia Georgiadi
- "Ima" (A. Chernyshov zenéje) - spanyol. Maxim Bysko és Alexander Chernyshov
- "Zenei lélek" ( Ya. Frenkel zenéje ) - spanyol. Vadim Mulerman
- „Ne felejtsd el” (Yu. Saulsky zenéje) - spanyol. Olga Pirags , Sofia Rotaru, Roza Rymbaeva , Larisa Dolina
- „Nem nevezlek szépségnek” („Olyan vagy, mint mindenki más...”) ( L. Afanasjev zenéje ) - spanyol. Valentin Budilin , Jurij Guljajev
- „A tavasz nem hagy el minket” (Yu. Saulsky zenéje) - spanyol. VIA " Láng ", Jevgenyij Golovin , Vladimir Popkov , Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev, Iosif Kobzon
- „Ne ölj” (zene: Y. Saulsky) - spanyol. Pavel Smeyan
- "Soha" (S. Tayushev zenéje) - spanyol. Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev
- "Resentment" (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev
- "Announcement" (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. A " Láng " -on keresztül
- "Várakozás" (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Ksenia Georgiadi, Sofia Rotaru , Lev Leshchenko
- "Óceán" (P. Aedonitsky zenéje) - spanyol. Eduard Khil
- "Őszi dallam" ("Magas melankolikus gyűrűk ...") (Yu. Saulsky zenéje) - spanyol. Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev, Sofia Rotaru
- „Vigyázat, lombhullás” (zene : R. Mayorov ) - spanyol. Wil Perch
- "First Rain" (zene : A. Zatsepin ) - spanyol. Sofia Rotaru
- „A dalok önmagukban születnek” (P. Aedonickij zenéje) - spanyol. Jurij Guljajev , Nina Pantelejeva , Szergej Jakovenko
- "A ház dala" ( L. Lyadova zenéje ) - spanyol. Elmira Zherzdeva , Movsar Mintsaev , Iosif Kobzon
- "Győzelem! Győzelem! Győzelem!" (zene: A. Chernyshov)
- „Érts meg engem” (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Olga Voronec
- "White Powder" (zene : M. Tabachnikova ) - spanyol. Gelena Velikanova , Galina Nenasheva
- „Várj, várj” (zene : R. Mayorova ) - spanyol. VK "Smile"
- „The Lost Dog” (zene: Yu. Saulsky) – a tévéjátékból, rendező. V. Andreeva " A fiatal házastársak meséje " (1982) - spanyol. Vlagyimir Andrejev
- "Miért?" (zene L. Garin ) - spanyol. Alla Pugacsova
- „Egy, kettő, három - jó idő” (B. Emelyanova) - spanyol. VIA "Rhapsody"
- „My River” (zene: Y. Saulsky) – spanyol. Jurij Bogatikov , Jekaterina Shavrina
- „Blind Rain” (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. A " Láng " -on keresztül
- "Sajnálom" (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Valerij Leontyev, Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev, Larisa Kandalova
- "Happy Spring" (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Tatyana Ruzavina és Sergey Tayushev
- – Boldogságot neked, Föld! (zene: Yu. Saulsky) - spanyol. Nagima Eskalieva , Sofia Rotaru , Larisa Dolina , " New Gems " együttes
- "Taiga Moszkva" (zene : I. Kataev ) - spanyol. Vlagyimir Makarov
- „Ott, messze, messze” ( L. Garin zenéje ) - spanyol. VIA "Zene" [15]
- „Az Ön szavai” (V. Khoroshchansky zenéje) - spanyol. Kobzon József
- "Csendes folyó" (M. Tabachnikov zenéje) - spanyol. Irina Brzsevszkaja
- "Három zene" (S. Tayushev zenéje) - spanyol. Szergej Tajusev, Vlagyimir Maliskov
- "Morning Calls" (zene. ( P. Aedonitsky )) - spanyol. Viktor Vujacic
- "Black Stone" (zene: V. Smyslov) - spanyol. Jurij Bogatikov
- „Valaminek történnie kell” (Yu. Saulsky zenéje) - spanyol. A " Láng " -on keresztül
- „Nem vagyok én nélküled” (Yu. Saulsky zenéje) - spanyol. Sofia Rotaru, Larisa Dolina, Olga Kormukhina , VIA " Blue Bird ", VIA "33 1/3"
Jegyzetek
- ↑ Lenta.ru: A csúcsról: Leonyid Zavalnyuk szövegíró meghalt . Letöltve: 2020. április 27. Az eredetiből archiválva : 2016. március 13. (határozatlan)
- ↑ ZAVALNYUK Leonyid Andrejevics . persons-info.com . Letöltve: 2022. január 26. Az eredetiből archiválva : 2022. január 26.. (határozatlan)
- ↑ Az év dala (1976-79) (elérhetetlen link) . Letöltve: 2012. október 6. Az eredetiből archiválva : 2012. május 1.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Az év dala (1980-82) (elérhetetlen link) . Letöltve: 2012. október 6. Archiválva az eredetiből: 2012. június 8. (határozatlan)
- ↑ Az év dala (1983-84) (elérhetetlen link)
- ↑ Az év dala (1985-87) (elérhetetlen link)
- ↑ IMDb: Leonid Zavalnyuk . Letöltve: 2012. október 6. Az eredetiből archiválva : 2016. március 22. (határozatlan)
- ↑ Animator.ru: Zavalnyuk Leonyid Andreevich (forgatókönyvíró) . Letöltve: 2012. október 6. Az eredetiből archiválva : 2010. október 20.. (határozatlan)
- ↑ Sasha Pyatnitskaya: Leonyid Zavalnyuk költő elhunyt (kp.ru, 2010.12.10 . ) Letöltve: 2012. október 6. Az eredetiből archiválva : 2010. december 15.. (határozatlan)
- ↑ Celebrity Graves. Virtuális nekropolisz. Troekurovskoye temető. Zavalnyuk Leonyid Andrejevics (1931-2010) . www.m-nekropol.ru _ Letöltve: 2022. január 26. Az eredetiből archiválva : 2019. szeptember 17. (határozatlan)
- ↑ "Kultúra" csatorna: Leonid Zavalnyuk. "I'm from no year" (2011) (nem elérhető link)
- ↑ IA "Amur.info": Az "Amur" almanach jubileumi számát Leonid Zavalnyuk amuri író emlékének szentelték (2011. december 28.) . Letöltve: 2012. október 6. Az eredetiből archiválva : 2012. december 7.. (határozatlan)
- ↑ "Naplócsarnok": Leonyid Andrejevics Zavalnyuk . Letöltve: 2010. december 11. Az eredetiből archiválva : 2011. szeptember 19.. (határozatlan)
- ↑ 33 1/3 : "Két fehér hó". Jurij Saulszkij dalai. EP (Blatata.com) Archiválva : 2012. május 14. a Wayback Machine -nél
- ↑ A VIA "Zene" diszkográfiája . Letöltve: 2012. október 6. Az eredetiből archiválva : 2019. március 29. (határozatlan)
Források
Linkek
Tematikus oldalak |
|
---|
Szótárak és enciklopédiák |
|
---|
Bibliográfiai katalógusokban |
---|
|
|