Ház Kolomnában | |
---|---|
Műfaj | Komédia |
Termelő | Pjotr Chardynin |
Termelő | Alexander Hanzhonkov |
Főszerepben _ |
Ivan Mozzhukhin Sofia Goslavskaya Praskovya Maksimova |
Operátor | Vlagyiszlav Starevich |
Filmes cég | Khanzhonkov Kereskedelmi Ház |
Időtartam | 30 perc. |
Ország | Orosz Birodalom |
Nyelv | orosz |
Év | 1913 |
IMDb | ID 0330230 |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
"A kolomnai ház" ( 1913 ) Pjotr Chardynin némajáték - rövid vígjátéka Puskin azonos című költeménye alapján [ 1] .
Egy idős özvegy ( Praskovya Maksimova ) saját házában él hajadon lányával, Parashával ( Sofja Goszlavszkaja ). Az özvegy megkéri lányát, hogy keressen egy olcsó szakácsot. Parasa egy női ruhába álcázott tisztet ( Iván Mozzhukhin ) hoz be a házba, akibe Mavrusha szakácsa leple alatt szerelmes . Ez a vaudeville-álarcosság vicces helyzetek egész sorához vezet. A végén az özvegy elkapja "Mavrushát", amint borotválja a reggeli tarlóját, és kiderül a megtévesztés.
A filmet elismerik – és joggal! - a korai orosz mozi gyöngyszeme. Zseniális, a legapróbb részletekig kidolgozott Ivan Mozzsuhin játéka - huszár, ő Mavrush szakácsa, szellemes képernyőn megjelenő "travesztiája" is kigondolt (amikor a huszár felejtve híresen felemeli a csincsszoknyáját és húz egy cigarettatárcát a nadrágjából, amikor alázatosan összekulcsolt férfi kezeit kötény alá rejti stb.). Gondosan újraalkotott élet, és ma már a szalag is történelmi, néprajzi érték [3] .
A kolomnai ház (1913) a mai napig nem veszítette el varázsát, szórakoztat és örömet okoz: a klasszikus irodalmi alap (Puskin erotikus dalszövegeinek kis remeke), Mozsuhin elegáns humorral teli huszárszakácsi alakítása, ill. éles jellemzés; könnyed vonással körvonalazott élet [4] .
A filmet 1913. november 1-jén mutatták be . A 21. századra közkinccsé vált . [5]
A film elérhető a The Night Before Christmas DVD-összeállításon, amely a The Great Silent sorozatban jelent meg 2009 márciusában. Ennél a kiadásnál azonban a képet nem állítottuk helyre, és az orosz feliratok keverednek a nem váltható angol feliratokkal. [6]
2011-ben a "Decadence" filmstúdió (Szentpétervár) kiadta a film egy változatát új orosz feliratokkal, és megmutatta a képet a Könyvtárban. V. V. Majakovszkij Nyikolaj Szergejevics Onegin előadásán.
Tematikus oldalak |
---|