Lydia Dimkovskaya | |
---|---|
készült. Lydia Dimkovska | |
Születési dátum | 1971. augusztus 11. (51 évesen) |
Születési hely | Szkopje , Macedónia Köztársaság |
Polgárság | Észak-Macedónia |
Foglalkozása | regényíró , költő , műfordító |
Műfaj | próza |
Díjak | Európai Unió Irodalmi Díja ( 2013 ) |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Lydia Dimkovskaya ( készült. Lidia Dimkovska ; Szkopje , 1971. augusztus 11. ) észak- macedón költőnő , író és műfordító . Nagymértékben befolyásolta a macedón irodalmi nyelv normáit a 20-21. század fordulóján [1] .
Lydia Dimkovskaya 1971. augusztus 11-én született Szkopjéban . Összehasonlító irodalmat tanult a szkopjei Szent Cirill és Metód Egyetem Filológiai Karán , később a Bukaresti Egyetem Filológiai Karán szerzett PhD fokozatot román irodalomból , majd egy ideig a szlovén város egyetemén tanult. Nova Gorica . A Blesok folyóirat költészeti osztályának kurátoraként dolgozott, elkötelezett a kultúra és a művészet iránt. 1995 óta a Macedóniai Írótársaság tagja.
Az 1990-es évek elején feltűnt az észak-macedón irodalmi színtéren, elsősorban metaforikus és elbeszélő-lírai költeményeivel vált híressé. Számos verseskötete jelent meg: "Rozhbi od Source" (1992), "Fire on the letter" (1994), "Smear Nokti" (1998), "Nobel Nobel ellen" (2001). Később kipróbálta magát a prózában, posztmodern technikákkal írt műveket - a „Screen Camera” és a „Reserve Belly” című regényei a leghíresebbek. A „Dvaeset mladi Macedonian Sing” (2000) című antológia szerzője, amely Macedónia legjobb húsz költőjét tartalmazza. Jelen pillanatban a legújabb kiadvány a „Tsrno na belo” című verses gyűjtemény, amely 2016-ban jelent meg [2] .
Dimkovszkaja mindig is sikert aratott az irodalomkritikusok körében, debütáló művét például már diákválogatási díjjal jutalmazták. Első regénye, a Skriena Kamera elnyerte a Macedón Írók Társaságának Stale Popov-díját. A regényt több idegen nyelvre is lefordították, köztük szlovénra, szlovákra, lengyelre és bolgárra. A "Reserve Belly" című második regény is megkapta ezt a díjat, ráadásul az Európai Unió irodalmi díjával is elnyerte [3] [4] .
A pH-semleges történelem című könyvét , amelyet Ljubica Arsovska és Peggy Reid fordított macedónból, a University of Rochester Press online irodalmi magazinja , a Three Percent [5] jelölte a legjobb fordítású könyv díjára 2013-ban .
Jelenleg Ljubljanában él, román és szlovén irodalom fordításával foglalkozik [6] .