A glossing ( eng. Interlinear gloss ) egy szövegtervezési módszer, amely magában foglalja a rövid magyarázatok jelenlétét, amelyeket az eredeti szöveg (vagy annak átírása) és a fordítás közötti sorba helyeznek. A glosszák segítségével világossá tesszük az olvasó számára, hogy a szöveg és fordítása pontosan hogyan korrelál nyelvtani és szemantikai szempontból. A pomorfémikus glossingot gyakran használják nyelvészeti kutatásokban (általában kevéssé ismert nyelvű szövegekkel kapcsolatban), valamint oktatási célokra.
Jelenleg a lipcsei glossing szabályok rendszerét gyakran használják a külföldi nyelvészetben [1] . Oroszországban nincs általánosan elfogadott szabványos fényezési rendszer, bár a létrehozása tovább folyik [2] .
A glossingban használt rövidítések listája tükrözi a "Világ nyelvei" sorozat könyveinek kiadására elfogadott rendszert (az Orosz Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének enciklopédikus kiadása ) .