QalanIn dibində | |
---|---|
népdal | |
Nyelv | azerbajdzsáni |
Zeneszerző | – mondta Rusztamov |
Idézetek a zenében | „Perzsa kórus” ( Mihail Glinka „ Ruslan és Ljudmila ” című operájából ; 1842); " Arshin mal alan " ( Uzejir Gadzsibekov operettje ; 1913) |
Műfaj | körtánc (" Yalli ") |
A "Galanyn dibinde" ( azerbajdzsáni Qalanın dibində - "az erőd lábánál" [1] [2] [3] ) egy azerbajdzsáni népi lírai [3] dal. A "yalli" körtánc műfajába tartozik [1] .
A "Galanyn dibinde" dal formája a legnépszerűbb a folklórban (különösen az azerbajdzsáni nyelven), a periodicitáspár szerkezete (AABB'). Az egyes fázisok periodicitáspárjának kettős tartásának megfelelően prototípusa az arab-perzsa bét [4] . A dal kompozíciójának alapja a negyed kvintotert rendszer [ 5 ] .
E dal alapján Mihail Glinka orosz zeneszerző létrehozta a „Perzsa kórust” a „ Ruslan és Ljudmila ” című operájához [2] [6] . Így 1823 -ban Glinka a Kaukázusba utazott . A kaukázusi népek zenéjével való ismerkedés jelentős nyomot hagyott a zeneszerző alkotói elméjében, és későbbi keleti témájú műveiben is tükröződött. A „Galanyn dibinde” című dal használata operájában jó példa erre [7] .
A dal intonációit Uzeyir Gadzsibekov azerbajdzsáni zeneszerző " Arshin mal alan " című operettjében , a második felvonásból származó lánykórusban hallják [8] .
A dalt Said Rusztamov azerbajdzsáni zeneszerző rögzítette kottára [4] .
Van egy azonos nevű azerbajdzsáni tánc , amelyet a dal zenéjére adnak elő.
QalanIn dibində | |
---|---|
Népi szavak | Orosz fordítás: Hasan Agha |
Qalanın dibində yıxıldım, yatdım, Yuxuda yarıma hé, baxdım, baxdım, Qalada basqadır sevginin apa, Sevənin açılar qolu-qanadı. Anama deyin ki, atımı satsın, Nişanlım goyçәkdir qoy evdә qalsın. Qalanın dibindә bir quş olaydım, Gedәnə-gәlənә yoldaş olaydım. | Valahogy az erőd alatt hirtelen elaludtam, Álmokban ne nézzen a kedvesére. Az erőd tornyában minden más, Itt minden szerelmes ihletet kap. Mondd meg anyámnak, hogy adja el a lovamat Gyönyörű menyasszony, várj otthon. Szeretnék olyanná válni, mint egy madár az erőd alatt, Minden járókelővel hozzám barátkozni. |