Galanosz, Dimitriosz

Dimitrios Galanos

Születési dátum 1760 [1] [2] [3] […]
Születési hely
Halál dátuma 1833 [4] [2] [3] […]
A halál helye
Ország
Foglalkozása Indológus , fordító
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Dimitrios Galanos, az athéni ( görögül Δημήτριος Γαλανός ο " Αθηναίος " India filozófiai és vallási hagyományai.

Életrajz

Galanosz az akkoriban ritkán lakott Athénban született 1760-ban. Családja közepesen jómódú volt. Apja halálával a végrendelet szerint az öccs kezdte el vezetni a háztartást. Dimitriosnál Athénban kezdtek tanulni, a híres tanár I. Venizelosnál. 14 évesen Galanos Messolongionba távozik , ahonnan szoros kapcsolatot tart fenn a velencei görög kereskedőkkel. Ott folytatta tanulmányait P. Palamasnál [5] . 4 év után Galanosz Patmosz szigetére költözött [6] , ahol 6 éven keresztül a görög nyelv ókori formáját , filozófiát , latint , szónoki és egyházi zenét tanult . Az akkori patmói iskola igazgatója Daniil Keramevs Δανιήλ Κεραμεύς volt . Később az indiai Varanasi leveleiben Galanosz kifejezte háláját Patmoson tanítóinak, akik értesültek halálukról [7] . Patmosz elvégzése után Galanosz Konstantinápolyba ment nagybátyjához, Gergelyhez, aki Caesarea metropolitája volt, és tagja volt a Patriarchátus Szent Szinódusának. Miközben Konstantinápolyban tanárként dolgozott, Galanosz itt találkozott Mandrazogluval, a bengáli görögök kereskedelmi képviselőjével . Ez a találkozó döntő szerepet játszott Galanos sorsában. Mandrazoglu megállapította, hogy Galanosz ideális tanár a görög kereskedők gyermekeinek, akik Daka és Kalkutta városaiban (Narayanganj) telepedtek le , és tanári állást ajánlott neki Indiában. A látókörét még bővíteni vágyó Galanosz készséggel elfogadta az ajánlatot, és keleti utazásra kezdett készülni, „...hogy elhozza a hazai oktatás fényét az indiai görögökhöz, és néhány szikrát küldjön az indiai görögöknek. Ázsiától Görögországig", ahogy Gennadios mondta erről [8] . Amikor Galanos beleegyezését fejezte ki, nem tudta, hogy nem látja többé hazáját.

Galanos Indiában

Galanosz először a Sínai -félszigetre utazott, hogy meglátogassa Szent Katalin görög kolostorát , aki papokat küldött a bengáli görög közösségbe. A Sínai-félszigetről útja Bászrába vezetett, ahol hajóra szállt, hogy elérje Kalkuttát. 1786-ban, hat hónapos utazás után, 26 évesen érkezett meg Bengáliába. Itt 6 évig dolgozott tanárként. Barátja és mecénása Pantazisz volt, egy epiruszi emigráns és a görög közösség elnöke. Abban a korszakban Bengália volt az indiai és a nyugati eszmék találkozási pontja, amely 1828-ban a Raja Raja Rama Mohan Roy (1772-1833) által vezetett Brahmo Samaj mozgalom társadalmi és vallási reformjához vezetett. A Royal Asiatic Company of Bengal 1784 -ben alakult,  és sok nyugati tudós érdeklődött a szanszkrit nyelv és irodalom iránt.

Nem tudni, hogy Galanos kivel találkozott ezek közül a felfedezők közül, de az ő befolyásukra, és kielégítő anyagi jövedelmet biztosítva magának [9] , Galanos otthagyta tanári állását, és belemerült a kutatásba. 1793-ban Galanos Varanasi városába távozott [10] .

Benaresben tanácsadója és mentora a király titkára, Sital Prashad Singh [11] volt . Ez utóbbi segítségével hamarosan az "istenek nyelvének" (a szanszkrit nevezték) szakértőjévé válik. Tanítója Kadardasha volt Kaziból, a brahminok városából , akit Galanosz a Bagavad Gita és a Shiva Ram kéziratos fordításához csatolt rövid jegyzetben említ, akit végrendeletében is megemlít.

A külföldiek közül Galanosz kiemelte, és szoros barátságba kötötte magát az orosz Pjotr ​​Fedorovval. Heber püspök ezt írta róla: "Van egy másik orosz, aki hosszú ideig él együtt egy göröggel." Fedorov Benaresben halt meg, Galanos pedig síremléket épített, amelyre angolul ezt írta: „SZENT ΤΟ ΤΗΕ MEMORY ΟΡ PETER FEDEROFF Oroszország szülötte, aki január 4-én halt meg az Élet kezdetén. 1825", majd görögül: "Ο ΞΕΝΟΣ Δ. ΓΑΛΑΝΟΣ ΤΩ ΞΕΝΩ ΠΕΤΡΩ ΤΩ ΡΩΣΣΩ". [Az idegen D. Galanos az idegen Orosz Péternek].

A benareszi Galanos karakterét, viselkedését és eseményeit Heber püspök Meséi egy utazásról a felső tartományokban című könyvében írják le, de a nevének feltüntetése nélkül: "Varanasiban a többi európai között van egy művelt, jó modorú görög, aki itt él. sok éven át sokat hallottam róla Allahabadban , jellemének titkáról és pozíciójáról. Jól ismeri hazája ősi nyelvét, jól beszél angolul, franciául és olaszul. A modora arisztokratikus, de az angolokkal keveset érintkezik, de épp ellenkezőleg, jól ismeri a hinduk fejedelmi családjait.A kormány gyanakodva bánt vele, de semmi kivetnivaló nem igazolta ezeket a gyanúkat.Olyan kevés európai él Indiában Meglepőnek tűnik, hogy valaki néha szabad akaratából és csak a szanszkrit irodalom iránti szeretetből él itt, ugyanakkor nem látszik, hogy írt volna ebben a témában munkát” [12] .

Később néhány honfitársa azon töprengett, vajon Galanosz hindu lett-e, ugyanis indiai ruhába öltözött, a brahmanokkal barátkozott, és buzgón elmélyült a szanszkrit nyelvben és irodalomban. Ezen kívül van egy megjegyzés az "Indian Translations of Prodromos" [13] című életrajzhoz , amely szerint Galanoszból Brahman lett, és a hinduk és az európaiak bölcsként és szentként tisztelték. Mindenesetre valószínűtlen az a kijelentés, hogy Brahman lett, mivel Brahman gyakrabban születik.

Hamis Kefalas

Nicholas Kefalas , Zakynthos szigetéről származó görög kapitány Varanasiban találkozott Galanosszal . Kefalas nyerte el Galanosz helyét, aki rábízta kéziratait, hogy átadják a lázadó és addigra Peloponnészosz hatóságainak . Ehelyett Kefalas átadta a szanszkrit szöveget a Vatikáni Könyvtárnak , és 1825-ben fordítást készített, kombinálva a Galanosz görög fordítását olasz fordításával, de saját aláírásával. Bevezetőjében Kefalas bátor utazóként mutatja be magát, aki távoli utazásai során találkozott a brahmanokkal, és akitől felbecsülhetetlen értékű szanszkrit szövegeket kapott. El kell mondanunk, hogy a hamisítás során Kefalas nem felejtette el megemlíteni azt a segítséget, amelyet Galános nyújtott neki: „Ebben a városban beszélgettem a legkiemelkedőbbekkel és a legbölcsebbekkel. Közülük találkoztam a híres brahmin Gadzungával, aki a Sommaria di sentenze morali del filosofo indiano Sanakea című könyvet biztosította számomra. Sanakia a legelismertebb a hinduk között, és egyesek úgy vélik, hogy a Rama-Pritara dinasztia korszakában élt, ie 2461-ben. e. A könyv szent szanszkrit nyelvjárásban íródott... De szerencsémre találkoztam Dimitrios Galanos athéni filozófussal, aki az elmúlt 35 évben Indiában él. Jól ismerte a tudományokat és az indiai irodalmat. A görög, latin és más európai és keleti nyelvek mellett jól ismerte a szanszkrit dialektust és a hinduk rejtelmeit. A brahmanok és az utazók nemcsak bölcsességéért, hanem erkölcsi jelleméért is tisztelték. Megkértem, hogy segítsen az anyanyelvünkre való fordításban, és mint egy jó honfitárs, beleegyezett, hiszen Sanakiát még egyetlen európai nyelven sem ismerték” [14] . Kefalas egy újabb könyvet adott ki hosszú címmel "Az ősi Benáresz város leírása, az indiai többistenhit, e népek hagyományai, amelyet a Zakynthos szigetéről származó görög kapitány, Nicholas Kefalas írt 1824-es utazása során, és ő adta ki és ő készítette India földrajzi térképét » [15] . Ebben a könyvében Kefalas így ír Galanoszról: „Az indiai vallástanulmányokban, amelyeket Benaresben folytattam, D. Galanosz filozófus segített nekem... egy tehetséges és tiszteletre méltó ember, aki Pythagoras és Platón nyomdokain járt. , beavatták az indiai rejtélyekbe, és eljön a nap, amikor felfedezéseivel gazdagítja Európát. Kefalas meghamisítását néhány évvel később fedezték fel Galanos szanszkrit kézirata révén. A Görög Nemzeti Könyvtárban található N-1855 kézirat Galanosz utóiratát viseli, aki ezt írja: „D. Galanosz, az athéni a tiszteletreméltó Miklós Kefalas kapitányon keresztül elküldi a szanszkrit szöveg prototípusát és fordítását továbbításra. a peloponnészoszi görög hatóságok . India, 1823. december [16] .

Nosztalgia

Galanosz állandó kapcsolatot tartott fenn görögországi rokonaival, és értesült az 1821-1829-es görög felszabadító háború menetéről. angol újságokból. Pantoleon unokaöccséhez intézett utolsó üzenetében, 1832. december 14-én aggódva kérdezi az ország helyzetéről és családjáról:

Atyáink földjéről pedig: Írd meg, milyen állapotban van most az ország. Boldog volt, mióta szabad volt, vagy jobban járt a járom alatt? Mondd meg az athéniak vezetőinek és politikusainak nevét

[17] .

A Galanosszal folytatott levelezés után Pantoleon unokaöccse Indiába megy, és 1832 végén Bengáliába érkezik. Galanosz azonban nem hívja meg azonnal Varanasiba, hanem Kalkuttába küldi Ananias atyához, hogy folytassa a görög nyelv tanulását. Galanos soha nem találkozott unokaöccsével.

Halál

Galanos megbetegedett és 1833. május 3-án (20 nappal Pantoleon unokaöccse Váranasiba érkezése előtt) meghalt. Az Asiatic Journal ezt írta azon a napon: „Dimitrios Galanos 74 éves korában meghalt Benaresben. Galanosz görög származású volt, és sok éven át a hinduk szakrális nyelvének és irodalmának tanulmányozásával foglalkozott. Számos szanszkrit fordítást hagyott hátra görögre .

Galanos halálát 1833-ban a benareszi püspöki levéltár és a kalkuttai görög egyház első törvénykönyve [1792-1914] rögzítette. Sehol nincs utalás a halál okára. Schultz azt sugallja, hogy a kolera áldozata lett, amely William Buyers pap szerint több ezer emberéletet követelt Varanasiban ebben az időszakban. Galanost egy keresztény temetőben temették el. A sírkőre görögül írták:

ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΔΗΜΗΤΡΙOΥ ΓΑΛΑΝΟΥ ΤΟΥ ΑΘΗΝΑIOΥ (Dimitrios Galanos emlékére, athéni, amelyet két sor követ fársziul)

Ezeknek a soroknak a jelentését, amelyeket a brahmin, Galanosz tanára és barátja, Mansi Sital Singh fárszi nyelven írt [az akkori hivatalos nyelv], görög fordításban a "Ινδικών Μεταφράσερο Πράσερν Πράσερν Πάσερν Πράσερν Πράσεων .

Sírj százszor Dimitris Galanos évszázadokra elment ebből a világból. Sírva és kétségbeesve beszélek magam mellett. E kor Platónja eltűnt.

Művek

Galanosz számos szanszkrit szöveget fordított görögre. Írt egy Nagy szanszkrit-angol-görög, szanszkrit-perzsa-görög szótárt és egy indiai mitológia névszótárát. Nyelvészeti munkásságát mély klasszikus műveltség jellemzi. A hindu filozófia felé közelített anélkül, hogy feladta volna keresztény hitét. Szótárának lapjai feltűnőek szanszkrit írásának kalligráfiájában , valamint számos görög és angol szinonimában, amelyek a szanszkrit jelentését magyarázzák. Galanos nem tudott visszatérni hazájába, de minden írását és szótárát az Athéni Akadémiára hagyta, és adományozta az addigra a görögországi török ​​iga alól felszabaduló Athéni Akadémiának, valamint jelentős anyagi hozzájárulást egy új athéni egyetem létrehozásához. . A hagyaték az újonnan létrehozott Nemzeti Könyvtárba került, Galanos műveit szanszkritul nem tudó munkatársak adták ki. 170 év után szótárát egy kötetben újranyomták. Megjegyzései, különösen a barátoknak írt levelekben, a következő sajátosságokkal bírnak: például a Szifnosz szigetéről származó Gergely atyának , egy papnak, aki hat évig szolgált Daka görög templomában, ezt írja: „Imádkozom Óceán atyának, Poszeidónnak és Varun indián istennek, hogy nyugodt volt az út hazafelé” [19] . Ezt a hármas megtérést a szanszkrit szövegek sokéves tanulmányozása és a görög mitológia mély ismerete magyarázza. Galanosz itt vallástudósként tevékenykedik, személyes vallási nézeteitől függetlenül. Van egy vélemény, hogy beavatták a hinduk titkaiba. Bár írásaiban ennek a véleményének közvetlen megerősítése nem található, e munkákból közvetve az következik, hogy Galanosz túllépett a puszta filológiai érdeklődésen, és ezért talán valóban elnyerte az "Első görög brahman" címet. A görögök indiai jelenléte egy különleges és misztikus történet, ősi gyökerekkel. De Galanos jellegzetes és élő bizonyítéka annak, hogyan épül a kölcsönös megértés hídja Kelet és Nyugat között, és ebből a szempontból méltó tiszteletünkre és érdeklődésünkre.

Linkek

  1. http://www.webworldismyoyster.com/?p=6153
  2. 1 2 Demetrius Galanos // A tárgyi terminológia fazettált alkalmazása
  3. 1 2 Dēmētrios Galanos // opac.vatlib.it  (angol)
  4. http://www.elinepa.org/index.php/el/meli/23-meletes/118-three-centuries-of-hellenic-presence-in-bengal.html
  5. [Galanos tanárának valódi neve Palamaris volt. Он поменял своё имя на Паламас, в честь Святого Григория Палама (1296—1360), архиепископа Салоник, написавшего Απολογία υπέρ Αγίων Ησυχαστών , чтобы защитить Исихазм ενάντια στις επιθέσεις (π.χ. την υποτιμητική ονομασία «ομφαλοσκόποι») του μοναχού Βαρλαάμ.]
  6. [A patmoszi iskola vagy akadémia gazdag könyvtárával fontos szerepet játszott a görög oktatásban a török ​​uralom éveiben. A törökök elnyomtak minden oktatási formát, kivéve a papképzéssel kapcsolatosakat.]
  7. [Ilias Tantalidis, Indian Correspondence , (Konstantinápoly, 1852), 6. és 8. levél]
  8. [Ioannis Gennadios, Dimitrios Galanos - görög indológus , (kiadó, Έλληνισμός, Αθήνα, Φεβ.- Απρ. 1930), 6.]
  9. [Galanos óriási vagyona, amelyet halála után 75-80 000 aranyfrankra becsültek, kérdéseket vet fel bengáli ügyeinek természetével kapcsolatban. Heber püspök nyugalmazott kalkuttai értékesítési ügynöknek, Galanos ügyvédje, Pantazis pedig benareszi görög értékesítési ügynöknek írja le. Lásd a II. levelet, Maria Burgi-Kyriazi, Demetrios Galanos – Énigme de la Renaissance orientale , (Lίbrairie d'Amerique et d'Οrient, Párizs, 1984), σελ. 126.]
  10. [Varanasi, más néven Benares vagy Kasi, a fény városa, ősi kulturális és oktatási központ Uthar Pradesh államban. Hagyományosan a hinduk vallási fővárosaként tartják számon. A Benares-i maharadzsák, akik palotákat építettek a Gangesz nyugati partján, a művészetek és a tudás híres mecénásai voltak.]
  11. [Sital Singh 1773-ban született, és Udita Narayana Singh nevezte ki Benares maharadzsák uralkodójává. Sok nyelvet tudott, tehetséges uralkodó és kiváló költő volt, szeretetteljes Bekhud néven ismert. Lásd: H.H. Wison, Religious Sects οι India (1861), szerk. ER Rose, reprint Calcutta, 1952).
  12. [Püspök Heber, Tales of a Journey in the Upper Provinces , (1824), vol. 1 329. oldal]
  13. [D. Galanos, Ινδικών Μεταφράσεων Πρόδρομος , Αθήνα, 1845, σελ. x]
  14. [Schulz, JAOS , νοl. LXXXIX, sz. 2, (1969. április-június), 351. oldal. És :Σαράντος Ι. Καργάκος, δημήτριος γαλανός αθηναίος (1760–1833) - ο πρρώείος
  15. [ Desccrizione delle citta di Benares nell India, dell'Indiano politeismo, suo culto. e costumi, di quei popοli: latto dal viaggiatore Cap. Niccolo Chefala, Greco di Zante, nel suo viaggio nell'anno 1824
  16. [Schulz, ό.π. 350]
  17. [Schulz, JAOS , 350-1.]
  18. [ The Asiatic Journal and Monthly Register for British and Foreign India , China and Australia, XIl, 2, 1833. Βλ. Schulz, JAOS, 339.
  19. [Paul Byron Noms, Ulysses in the Raj , (British Association for Cemeteries in South Asia, London, 1992), 53-54]

Irodalom

Linkek