Le a varázslatos folyón

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. április 12-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 4 szerkesztést igényelnek .
Le a varázslatos folyón
Műfaj történet-mese
Szerző Uszpenszkij, Eduard Nyikolajevics
Eredeti nyelv orosz
Az első megjelenés dátuma 1972
Kiadó Gyermekirodalom

A "Le a varázslatos folyón" Eduard Uszpenszkij  gyermektörténete a modern fiú, Mitya kalandjairól az orosz népmesék világában . Külön könyvként jelent meg 1972 - ben Valerij Alfejevszkij rajzaival [1] , ezt követően sokszor újranyomták, köztük Viktor Csizsikov illusztrációival .

1982 - ben jelent meg a könyv alapján az " Ott, ismeretlen utakon... " című film.

2016 -ban a könyv alapján egy darabot mutattak be a Permi Fiatal Nézők Színházában - „Vacations in Lukomorye” ( Ilja Gubin című darab szerzője ) [2] . 2017-ben ezt a darabot a Kamensk-Ural Drámai Színházban mutatták be a „Harmadik dráma” [3] .

Telek

Nyáron Mitya, egy városi iskolás meglátogatja nagymamáját, Glafira Andreevnát a vidéken. Egy nap elküldi, hogy meglátogassa Jegorovna dédnénjét, aki egyedül él. Mitya az erdőn keresztül Egorovnába megy, és felfedezi, hogy a mesék világába csöppent: találkozik a beszélő Szürke Farkassal, meglát egy tejfolyót, amely kocsonyás partokkal folyik át az erdőn, Egorovnáról pedig kiderül, hogy Baba Yaga (bár kedves) ) és egy kunyhóban él csirkecombokon .

A bűvös csészealjnak köszönhetően , amely mindent megmutat, ami a világban történik, Egorovna és Mitya megismeri a Makar cárt és királyságát sújtó bajt. Vidékre szeretne távozni a király, aki jobban szereti a fizikai munkát, mint a trónon ülve. A hivatalnok, Chumichka, aki aggódik e kilátás miatt, megpróbálja lebeszélni a királyt, és amikor nem sikerül , megtudja Domovojtól , hogy hol van a Haláltalan Koscsej . Kiderül, hogy ez utóbbi hosszú évek óta a királyi palota pincéjében van láncolva. Chumichka segít Koscseinek kiszabadítani magát, és királlyá válni.

Baba Yaga és Mitya a kunyhóba mennek segíteni, bár hosszú út áll előttük. Koschey bedobja Makart az alagsorba, és hírnököket küld barátaiért – a Dashing Félszeműért , a macska Bayunért , a Rabló csalogányért és a kígyóért, Gorynychért . Most Koscsejnek meg kell szabadulnia Bölcs Vasziliszától , aki egyedül tud ellenállni neki. Mágikus varázsai segítségével azonban elhagyja Koscsej őrzőit, és összegyűjti a mesehősök seregét .

Eközben Koschei megparancsolja Makarnak, hogy a kígyó Gorynych nyelje fel, de a segíteni érkezett Mitya és Baba Yaga ráveszik a kígyót, hogy vizet adjon egy varázslatos tóból, ami kecskévé változtatja azokat, akik isszák. A kígyó kölyökké válik, Makar pedig Bölcs Vasziliszához és seregéhez menekül. A bojár duma bojárjai nem hajlandók harcolni Koscsej oldalán, és Bayun macska elaltatja őket. Koschey harcba indul régi barátaival és a parasztok közül erőszakkal toborzott hadsereggel.

A Kalinov- hídi csata során Likho Félszemű először legyőzi a hősöket, de Mitya segítségül hívja a Farkast, aki elűzi Likhót. Hamarosan Koscsej egész serege szétszóródik, és elveszíti erejét. Újra megláncolják, és Makar cár úgy dönt, hogy Bölcs Vasziliszát hagyja, hogy ő uralkodjon a helyén, mielőtt elindulna a faluba. A nagymamák kísérik Mityát a vonathoz. Elmegy otthonról, de megígéri, hogy jövőre visszatér.

Művészi jellemzők

A modern kutatók felhívják a figyelmet a mese parodisztikus és nagyrészt posztmodern jellegére. Tehát Olga Pleskova a történetet "modern gyermekparafrázisnak a népmesék témáiról" nevezi, rámutatva arra, hogy a mesefigurák, mágikus tárgyak és folklór helynevek neveit bizonyos esetekben játékos technikával dolgozzák fel: vö. a „Dörgő baj (eleje)” és a „Pontos baj (folytatás)” fejezetek címe, valamint az utolsó fejezet „Utómese” (a „mondó” és „utószó” szavak szennyeződése, egyben visszatérést jelezve a mindennapi valóságba egy mesebeliből). A történetben végig az orosz nép és a hatalom kapcsolatának témájának paródiája tárul fel az új cár, Koscsej bojár duma általi felfogásában [4] .

Vlagyimir Bondarenko megjegyzi, hogy Uszpenszkij „lassan, három egész éven keresztül írta le a Varázsfolyót, mintha valódi szöveggel válaszolna a szlavofil kritikusok szemrehányására, miszerint hősei család és törzs nélkül élnek”. A szerző szerint ebben a történetben Uszpenszkij „mesebeli felháborodást rendez, így Baba Yaga pozitív hőssé válik, komikus vesztessé, Csalogány, a rablóvá válik”, miközben „a gyerekkor szokásos bocsánatkérése dominál. A fiú Mitya olyan bravúrokat hajt végre, amelyekre csak a hősök képesek, és kígyó Gorynych-ot kölyökké változtatja. Uszpenszkij munkásságát Vaszilij Belov Halhatatlan Kocsej című mesejátékával is összehasonlítja [5] .

A szereplők folklórképei

Dmitrij Bykov az Eho Moszkvi rádió Odin című műsorában Ouspenszkij orosz mesefigurákról alkotott új képeit kommentálta: mondhatni jópofa értelmezés. A Down the Magic River egyik szereplője sem tűnik igazán gonosznak és ellenszenvesnek. És a fiú Mitya, aki körbeutazza a "királyságot", az olvasó kalauzává válik egy új orosz mese világába. .

Irodalom

Jegyzetek

  1. Edward Uspensky. Le a varázsfolyón: Tündérmese. Az Art. iskola előtti kor; Művészeti V. Alfejevszkij. — M.: Det. lit., 1972. - 112 p.
  2. Permi Színház a Fiatal Nézőknek - Előadások - Nyaralás Lukomoryében . permtuz.ru. Letöltve: 2017. január 8. Az eredetiből archiválva : 2017. január 9..
  3. Shishmintsev Vladimir. VAKÁCIÓ LUKOMORJÉBEN - Előadások - Kamensk-Ural Drámai Színház - Harmadik dráma . drama3.ru Letöltve: 2017. június 1. Az eredetiből archiválva : 2017. május 27.
  4. Pleshkova O. I. Az irodalom elmélete és az olvasási tevékenység gyakorlata: Tanulmányi útmutató archiválva 2016. március 5-én a Wayback Machine -nél . Moszkva: Flinta: 2012, 107-111.
  5. Bondarenko V. G. 1937 gyermekei. - M .: Informpress ITRK, 2001. - S. 266, 276, 278.

Linkek

Lásd még