Boszorkánykézbesítési szolgáltatás (regény)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. december 31-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 2 szerkesztést igényelnek .
Boszorkányszállító szolgáltatás
Japán 魔女の宅急便

Az eredeti kiadás borítója
Szerző Eiko Kadono
Műfaj gyermekirodalom , szépirodalom
Eredeti nyelv japán
Az eredeti megjelent 1985. január 25
Dekoráció Akiko Hayashi
Sorozat "A boszorkány kézbesítő szolgálata"
Kiadó Fukuinkan Shoten
Oldalak 259
ISBN ISBN 4-8340-0119-9
Következő "Kiki házhozszállítása 2: Kiki és új varázslata"
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A Witch's Delivery Service (魔女 宅急便, Majo no Takkyūbin , szó szerint "Witch's Home Express Delivery")  egy gyerekeknek szóló fantasy regény, amelyet Eiko Kadono japán író írt, és Akiko Hayashi illusztrált. A Fukuinkan Shoten adta ki először 1985. január 25-én. Ez képezte az alapját a Studio Ghibli által 1989-ben kiadott azonos című animációs filmnek , valamint a 2014-ben bemutatott azonos című játékfilmnek .

A könyvet többször díjazták Japánban . Ettől a ténytől, valamint a rajzfilm sikerétől ihletett Kadono további öt könyvet írt folytatásként. Az utolsó 2009-ben jelent meg.

Telek

A könyv a fiatal boszorkány, Kiki kalandjait meséli el. Anyja is boszorkány, apja pedig közönséges tudós. Kiki tizenhárom éves, és el kell repülnie a szülői házból, és egy évet egyedül kell töltenie életéből egy ismeretlen városban, ahol nincsenek más boszorkányok. Új otthonának a tengerparti várost, Korikot választja. Ahhoz, hogy megéljen, a boszorkányszakmájában kell dolgoznia. De Kiki képességei csak a repülési képességére korlátozódnak, ezért szállítószolgálatot indít, és a repülő seprűjét használja járműként. Kikit elkíséri társa, a fekete macska Ji-ji, és új helyén sokféle emberrel találkozik és barátkozik.

Cím

A mű eredeti címéből származó takkyūbin (宅急便, szó szerint "házi gyorsposta") szó a japán Yamato Transport cég védjegye , annak ellenére, hogy a takuhaibin (宅配便, szó szerint "házhozszállítás") szinonimájaként használják mail") ). A cég nemcsak engedélyezte védjegyének használatát, bár ezt a japán törvények nem írják elő, hanem a könyv alapján készült animációs filmet is támogatta egy cicát cipelő fekete macska képének logóként való felhasználásával [1] .

Fordítások

A Majo no Takkyubin fordítások csak 2003- ban jelentek meg, amikor is a könyv elérhetővé vált angol , olasz , koreai és kínai nyelven . A svéd változat 2006-ban jelent meg. Oroszul a könyv 2018 áprilisában jelent meg az Azbuka-Atticus kiadónál.

Képernyőadaptációk

Díjak és jelölések

A Kiki sorozat folytatása

Jegyzetek

  1. IBM e-business: jStart Program: Esettanulmányok: Webszolgáltatások: Yamato Transport Group. Archiválva az eredetiből 2007. október 12-én. Letöltve: 2007-1-4.
  2. 映画「魔女の宅急便」公式サイト (japán) . Letöltve: 2014. október 19. Az eredetiből archiválva : 2019. október 14..
  3. IBBY Honor List (1956-2006) archiválva 2007. szeptember 29-én a Wayback Machine -nél, böngészhető PDF archívum az Austrian Literature Online-nál, letöltve: 2007-06-22
  4. Új képek Kiki kézbesítési szolgáltatásáról a Nausicaa.net oldalon Archivált 2008. február 23-án a Wayback Machine -nél Letöltve: 2007-6-22.

Linkek