Boszorkányszállító szolgáltatás | |
---|---|
Japán 魔女の宅急便 | |
Az eredeti kiadás borítója | |
Szerző | Eiko Kadono |
Műfaj | gyermekirodalom , szépirodalom |
Eredeti nyelv | japán |
Az eredeti megjelent | 1985. január 25 |
Dekoráció | Akiko Hayashi |
Sorozat | "A boszorkány kézbesítő szolgálata" |
Kiadó | Fukuinkan Shoten |
Oldalak | 259 |
ISBN | ISBN 4-8340-0119-9 |
Következő | "Kiki házhozszállítása 2: Kiki és új varázslata" |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A Witch's Delivery Service (魔女の 宅急便, Majo no Takkyūbin , szó szerint "Witch's Home Express Delivery") egy gyerekeknek szóló fantasy regény, amelyet Eiko Kadono japán író írt, és Akiko Hayashi illusztrált. A Fukuinkan Shoten adta ki először 1985. január 25-én. Ez képezte az alapját a Studio Ghibli által 1989-ben kiadott azonos című animációs filmnek , valamint a 2014-ben bemutatott azonos című játékfilmnek .
A könyvet többször díjazták Japánban . Ettől a ténytől, valamint a rajzfilm sikerétől ihletett Kadono további öt könyvet írt folytatásként. Az utolsó 2009-ben jelent meg.
A könyv a fiatal boszorkány, Kiki kalandjait meséli el. Anyja is boszorkány, apja pedig közönséges tudós. Kiki tizenhárom éves, és el kell repülnie a szülői házból, és egy évet egyedül kell töltenie életéből egy ismeretlen városban, ahol nincsenek más boszorkányok. Új otthonának a tengerparti várost, Korikot választja. Ahhoz, hogy megéljen, a boszorkányszakmájában kell dolgoznia. De Kiki képességei csak a repülési képességére korlátozódnak, ezért szállítószolgálatot indít, és a repülő seprűjét használja járműként. Kikit elkíséri társa, a fekete macska Ji-ji, és új helyén sokféle emberrel találkozik és barátkozik.
A mű eredeti címéből származó takkyūbin (宅急便, szó szerint "házi gyorsposta") szó a japán Yamato Transport cég védjegye , annak ellenére, hogy a takuhaibin (宅配便, szó szerint "házhozszállítás") szinonimájaként használják mail") ). A cég nemcsak engedélyezte védjegyének használatát, bár ezt a japán törvények nem írják elő, hanem a könyv alapján készült animációs filmet is támogatta egy cicát cipelő fekete macska képének logóként való felhasználásával [1] .
A Majo no Takkyubin fordítások csak 2003- ban jelentek meg, amikor is a könyv elérhetővé vált angol , olasz , koreai és kínai nyelven . A svéd változat 2006-ban jelent meg. Oroszul a könyv 2018 áprilisában jelent meg az Azbuka-Atticus kiadónál.
"A boszorkány kézbesítő szolgálata" | |
---|---|
Műalkotások |
|
Kapcsolódó cikkek |