Gyerünk, tégy boldoggá!

" Hajrá, tégy boldoggá! » [1] [2] ( engl.  Go előre, tegye a napomat ) egy népszerű kifejezés angolul Charles Pierce -nek tulajdonítva[3] és a Sudden Impact (1983), a Dirty Harry ( Harry Callahan )beszélt , akit Clint Eastwood alakít . A  " make my day " változatban a kifejezést a 20. század eleje óta használják, de a film új népszerűséget adott neki [4] . Jellemzően az ellenfél fenyegetésére adott válaszként használják olyan esetekben, amikor a fenyegetés végrehajtása lehetővé teszi a beszélő számára, hogy élvezze az ellenterv elindítását.

A kifejezés az Amerikai Filmintézet 2005-ös felmérése szerint bekerült az amerikai filmek száz híres idézetének listájára , ez a hatodik legnépszerűbb amerikai filmes idézet [5] .

Telek

A film legelején Harry Callahan bemegy egy kávézóba, hogy megvegye a reggeli bögre kávéját. Egy kávézóban ebben az időben rablás történik; a gengszterek azt követelik, hogy maradjanak csendben Harry jelenlétében, és a pincérnő, aki túlságosan megijedt ahhoz, hogy szavakkal figyelmeztesse, ehelyett elképzelhetetlen mennyiségű cukrot tesz a kávéba. Harry elhagyja a kávézót az utcán, és kávét kóstol, és rájön, hogy valami szokatlan történik, és visszatér, és egy lövöldözésben megöli a banditákat. Az életben maradt rabló azonban túszul ejti a pincérnőt, és fegyvert tartva a fejéhez, megöléssel fenyegeti. Ahelyett, hogy visszavonulna, Harry a Smith & Wesson Model 29 -et a bandita fejére irányítja, és kimondja ezt a mondatot, utalva arra, hogy ha a pincérnőt megsértik, Harry nagyon örül majd, ha van ürügye a bűnöző megölésére (aki hisz a fenyegetésben és megadja magát) . A film végén Harry megismétli a mondatot ( az angol  verzióban Come on, make my day ), mielőtt lelőné az erőszaktevőt (aki először próbált támadni).

Olaszul

A kifejezés az olasz ( olaszul:  coraggio…fatti ammazzare ) hívószóvá vált, miután a film olasz változatának címeként használták [6] .

Használat

A kifejezés népszerűsége messze felülmúlta a film népszerűségét, ma már sokak számára nehéz megjegyezni, hogy melyik Dirty Harry filmben használják [7] .

1985-ben Ronald Reagan azt mondta: "Azoknak [a kongresszusi képviselőknek], akik adót akarnak emelni, csak annyit mondok, hogy tegyünk boldoggá", jelezve, hogy már előkészített egy vétótollat ​​[8] . Amy Kaplan szerint Reagan nemcsak hatalmát társította Piszkos Harryhez, hanem tudatalatti kapcsolatot is teremtett a jólét csökkentését célzó reformjaival , amelyek áldozatai túlnyomórészt nők és feketék voltak (a film egyik jelenetében Harry veszélyezteti az életeket egy pincérnőé és egy négeré). rabló, nem a sajátja) [7] .

Kenyában a film 1990 -es évekbeli népszerűsége miatt az eltorzult angol.  Legyen a napom " Makmende ", egy népszerű szuperhős neve [9] .

Jegyzetek

  1. Nate Regier. A konfliktus ajándék . "Mann, Ivanov és Ferber", 2018.
  2. Irina Korn. Hajrá, tedd a napomat - Hajrá, tégy boldoggá! // Félelem nélkül angolul. AST, 2020. ISBN 978-5-17-085669-5
  3. Murray Sexton. Megzavarta Murray Sexton . Lethe Press, 2012, 171. o.
  4. Julia Cresswell. A macska pizsama: A pingvin klisék könyve . Pingvin, 2007, 90. o.
  5. " Frankly, My Dear, I Don't Give A Damn Archivált : 2010. július 14., a Wayback Machine -nél ", AFI's 100 Years…100 Movie Quotes, American Film Institute .
  6. [1]  (olasz)
  7. 1 2 Amy Kaplan, Donald E. Pease. Az Egyesült Államok imperializmusának kultúrái . Duke University Press, 1993. 504. o.
  8. Templom, George J. . Go Ahead – Make My Day  (1985. március 25.) Az eredetiből archiválva: 2010. november 7. Letöltve: 2012. június 18.
  9. Zuckerman, Ethan Makmende olyan hatalmas, hogy nem fér bele a Wikipédiába .

Irodalom