Víziló | |
---|---|
| |
rajzfilm típusú | kézzel rajzolt , fordítások |
Műfaj | sztori |
Termelő | E. Nazarov |
írta | E. Nazarov |
A szerepek hangoztattak | L. Lubetsky |
Zeneszerző | O. Jancsenko |
Szorzók | E. Nazarov |
Operátor | M. Druyan |
hangmérnök | V. Kutuzov |
Stúdió | " Szojuzmultfilm " |
Ország | Szovjetunió |
Nyelv | orosz |
Időtartam | 5 perc. 46 mp. |
Bemutató | 1975 |
IMDb | ID 1318828 |
Animator.ru | ID 2680 |
A Begemotik egy 1975-ben bemutatott rövid animációs film, amelyet Eduard Nazarov rendezett Emma Moshkovskaya meséje alapján .
A második a 7. számú animációs almanach két cselekménye közül .
A magányos víziló megunja az egyedüllétet, és próbál barátot találni hangyákkal, méhekkel, nyulakkal, csirkékkel, de nem sikerül megbarátkoznia velük. Végül talál egy másik magányos vízilovat, és elkezdenek együtt futni és játszani.
forgatókönyvíró, rendező és művész | Edward Nazarov |
gyártástervező | Vlagyimir Palcsikov |
operátor | Mihail Druyan |
Zeneszerző | Oleg Jancsenko |
hangmérnök | Vlagyimir Kutuzov |
szöveg olvasható a szerzőtől | Lev Lyubetsky |
Az ártalmatlan rajzfilmet erősen cenzúrázták. A szerkesztők a víziló keresésében a kollektivizmus feladásának vágyát látták – elhanyagolta a hangyákat, méheket, nyulakat és csirkéket. Másodszor, Igor Kvasha -nak kellett volna elolvasnia a szöveget , de a hangja a szerkesztők számára túlságosan erotikusnak tűnt, és Lev Lyubetsky váltotta fel. Harmadszor, eltávolították a kifejezéseket: „hetente hétszer”, az erotika újabb említéseként, és a „bam” helyett „bumm”, hogy ne utaljanak az épülő Bajkál-Amur fővonalra . Khitrukról, aki ennek a produkciónak a művészeti vezetője volt, és az átalakításokon ülve nem ment el dolgozni az NDK-ba, azt mondták: „ vízilót kasztrál ” [1] .
Eduard Nazarov egyetlen rajzfilmje , amely fordítási technikával készült [2] .
A Szojuzmultfilm stúdióban a vízilovat "őrült krumplinak" nevezték [3] .
Tematikus oldalak |
---|