Barátom, te transzformátor vagy | |
---|---|
URL | batenka.ru |
Webhely típusa | publicisztikus online kiadvány a kultúráról és a társadalomról |
Bejegyzés | Nem |
nyelvek) | orosz |
Tulajdonos | " Mamihlapinatana " kiadó |
A munka kezdete | 2014. július 3 |
munka vége | 2021. december 31 |
Jelenlegi állapot | zárva |
Ország | Oroszország |
A „Barátom, te egy transzformátor vagy” egy független orosz közéleti-újságíró online kiadvány , amely „ szamizdatnak ” nevezi magát . Egor Mostovschikov és Anton Yarosh alapította 2014 júliusában. Főszerkesztő 2017-2019-ben - Grigorij Tumanov, 2019 októberétől decemberig - Olga Osipova, 2020 januárja óta - Egor Mostovschikov. 2017 és 2020 között a Mamihlapinatana média-artel része volt .
A "Batenka" egy multimédiás projekt saját weboldallal és online rádióval, amely eredeti tartalmat terjeszt a közösségi hálózatokon és az azonnali üzenetküldőkön. A projektnek nem volt a Roszkomnadzor által kiadott médiaengedélye .
Olyan orosz újságírók írtak a "Batenka" számára, mint Danyiil Turovszkij ( Meduza ), Oleg Kasin , Grigorij Tumanov ( Kommersant ), Ilja Rozsdesztvenszkij ( RBC ), Maxim Martemyanov ( Open Russia ), Ilja Sepelin. Az oldal jelentéseket és hosszú esszéket, portrévázlatokat, röpiratokat, memoárokat, esszéket, elemző és újságírói anyagokat tett közzé.
2021 novemberében Mostovscsikov bejelentette a kiadvány bezárását [1] .
Arról, hogy mi volt az oldal a legelején, emlékszik vissza Ksenia Babich, a „Pokol leányvállalatai” rovat vezetője [2] :
Először Olya Osipova-tól hallottam a "My Father"-ről: ő mesélt nekem egy teljesen őrült projektről, amit a barátai csinálnának. És ott minden lehetséges lesz! Írj a világ legvadabb dolgairól, tanulmányozd a posztapokalipszist , emlékeztess arra, hogy sokféle őrültség van körülötted. Végül is az ördög tudja, mi történik körülötte, de az emberek még mindig nem tudnak mindenről, és azt hiszik, hogy minden teljesen normális.
Egor Mostovschikov az oldal elindításával kapcsolatban :
<…> 2014 nyarán hivatalosan is elindult kedvenc szamizdatod. A szamizdat koncepciója, alapötlete, jellemzői nem jelentek meg azonnal - ez egy hosszú folyamat, egy nagy fejtörő volt, aminek összeszerelésében nagyon sok ember keze volt. A logót 2008 szeptemberében rajzoltam. Az egyik legnagyobb sikertelen próbálkozás (hat volt) a szamizdat elindítására 2012 decemberében történt, amikor mindenki a maja naptár szerint a világvégét várta , és soha nem adtunk ki nyomtatott számot. És maga a szamizdat valójában eredetileg papírnak készült, és az oldal a bandánk idióta képzeteinek gyűjteménye volt. De a "Barátom" egy szörnyű szerkezet, amely bármilyen formát ölthet, és ezért továbbra is fennáll a veszélye annak, hogy papíron dolgozunk.
Mostovscsikov szerint az oldal teljes költségvetése a kezdeti szakaszban 50 dollár volt, amelyet a WordPress prémium témájára költöttek [3] .
A JetStyle ügynökség különleges dizájnt készített az oldalhoz, amelynek kulcsfontosságú része egy speciális betűtípus volt - "Theodore Glagolev Display": ""A barátom" csodálatos arisztokratikus nyelven beszélt, az őrület keveredésével." A címben minden ötödik karakter az alternatív írásmódot használja [4] .
2021 novemberében Jegor Mostovscsikov üzenetet tett közzé a kiadvány bezárásáról. Szerinte a kiadványt anyagi nehézségek és politikai nyomás nehezítette, de a bezárás döntő oka nem ez volt, hanem az a vágy, hogy a kiadvány tulajdonosai befejezzék a munkát, és „elássák, hogy helyet adjanak valaminek. új." December 31-ig az oldal folyamatosan publikált, majd leállt a frissítés.
A „Barátom, te egy transzformátor vagy” nem médiának, hanem szamizdatnak pozícionálja magát, amely összehozza a különböző szakmák képviselőit, „akik a minket körülvevő világ őszinte, őszinte tanulmányozásában találják meg hivatásukat”.
A kiadvány a maga filozófiáján alapul: "A barátom" a "Theodor Glagolevről elnevezett rendnek" nevezi magát. Őket "nem a profit és a fizetés köti össze, hanem a közös eszmék és célok". A Rend követői úgy vélik, hogy az apokalipszis már megérkezett, csak az emberek nem vették észre. A Teodor Glagolev Rend küldetésének tekinti a körülöttünk lévő világ pártatlan feltárását és annak átalakulását, hogy bizonyítékot keressen a közelgő világvégére.
A "Batenki" logója egy kitalált karaktert ábrázol, Theodor Glagolev-et, aki az oldal készítői által kitalált legenda szerint egy orosz utazó, felfedező és apokaliptológus volt, aki 1871-ben született Párizsban. Küldetése a posztapokalipszis körülményei között létező emberek és világ tanulmányozása volt: „Theodore úgy gondolta, hogy az emberiség hiába várja a világvégét, mert megértette, hogy a világvége már régen eljött. , csak senki nem figyelt rá.” E logika szerint az oldal feladata, hogy "új nyelvet adjon az embereknek az új helyzet megértéséhez".
A gyakorlatban ez az önrendelkezés a szerzőknek az újságírói ipar adott mércéitől való tudatos eltávolodásából fakad: a híradáshoz való merev kötődés, a műfaji kánonok betartása, az újságírói szókincs használata. Az információs vezetést a szerző személyes kutatási érdeklődése váltja fel. Egy anyag keretein belül megtalálhatóak mind egy tudományos ismeretterjesztő cikk, mind a megfigyelést tartalmazó riport szerkezeti elemei. Az anyagok nyelvezete nem az átlagos közönségre irányul, hanem az anyag és a téma határozza meg, tartalmazhat speciális szókincset , terminológiát , szűkített szókincset , szubkulturális csoportok zsargonját . A szerkesztők tervei szerint az újságírás normáitól és kliséitől való ilyen szabadság a kiadvány filozófiája [5] .
Jegor Mostovscsikov [6] a kérdésnek elmondta, hogyan jelent meg a kiadvány neve :
2007-ben történt. Aztán a Moszkvai Állami Egyetem Újságírói Karán eltöltött első év után Kijevbe mentem szakmai gyakorlatra, és az Expert Ukraine magazinban gyakoroltam. <...> És valahogy leültünk Roma Ponomarev barátommal, és kitaláltuk, milyen szokatlan médiát - újságokat, magazinokat, weboldalakat - tudnánk kitalálni. Csak nagyon furcsa neveket és fogalmakat képzeltek el. Aztán sokat hallgattuk az izlandi Sigur Rós zenekart , és valamikor Roma azt mondta, hogy szeretne egy magazint készíteni, amelynek borítóján női ruhás fiúk ugróköteleznek. Mondtam, hogy ennek a magazinnak természetesen a "Barátom, te egy transzformátor vagy" a címe - vagyis most jutott eszembe ez a név .
Egy évvel ezelőtt emlékeztettem Romát erre a történetre, és megkérdeztem, emlékszik-e arra, hogy egy vele folytatott beszélgetés során jelent meg ez a név. Erre ő persze nem emlékszik: számára ez egy teljesen elmúló és feltűnő pillanat volt. Soha nem tudhatod, mennyi viccel viccelnek az emberek! És valamiért ez a név valamiért megragadt a fejemben, és a következő hét évben, egészen a projekt 2014 nyári indulásáig, olyan volt számomra, mint egy szilánk. Ezért a szamizdat egész fogalma a név köré épült. Egyébként ugyanekkor Kijevben találtam a 19. századi Niva újságban, amit az Andreevsky Descenten vettem, egy Peruin-Peto hajnövesztő termék hirdetését, ahol éppen Teodor Glagolev volt ábrázolva. Most ez a szamizdat logója. Vagyis mindezt nagyon sokáig pontosan a név köré gyűjtötték össze, és nagyon emlékezetes: nem sikerült elfelejtenem, és mások sem fognak menni. Itt van egy ilyen történet.
Az oldalon a következő szakaszok találhatók, amelyekre mutató linkek a fejlécben találhatók:
Az egyik első az oldalon az „Ugyanez a történet” rovat, ahol az olvasók megosztják szokatlan történeteiket, amelyeket aztán közzétesznek. Ezen a részen keresztül a "Batenka" jelenlegi szerzői közül sokan állandó jelleggel dolgoztak az oldalon.
2015-ben a „Barátom, te egy transzformátor vagy” oldalt blokkolták, miután megjelent a „Segíts Yarovayának drogokat találni” teszt közzététele után, amelyben arra kérték az olvasókat, hogy szemükkel különböztessék meg a különféle anyagokat a drogoktól. A tesztet Irina Jarovaja Állami Duma -helyettesnek a kábítószer - propaganda büntetőjogi felelősségéről szóló törvényjavaslatának szentelték [7] .
2017 szeptemberében a Roszkomnadzor azt követelte, hogy a „Barátom, te transzformátor vagy” webhely távolítsa el a „Milyen drogdílernek lenni” című cikket egy diákról, aki könyvjelzőket készít – gyorsítótárakat az interneten megvásárolható gyógyszerekről [8 ] . Grigorij Tumanov főszerkesztő a kiadvány Telegram csatornáján azt írta, a kiadvány nem ért egyet a Roszkomnadzor állításaival, a döntés ellen bíróságon fognak fellebbezni.
2018 decemberében a Roskomnadzor kérésére eltávolították a Batenki webhelyről a „Heroin a modell tulajdona” című cikket egy lányról, aki 10 éve heroint használ, és nem titkolja. A cikk blokkolására azért döntöttek, mert "olyan információkat tartalmaz, amelyek célja pozitív kép kialakítása a kábítószer-használókról" [9] . A Roszkomnadzor a teljes oldal blokkolását is fontolóra vette [10] . Jegor Mostovscsikov megjegyezte, hogy a szerkesztők a megjelenés előtt konzultáltak jogászokkal, és nem találtak drogpropagandát a szövegben. „A heroin témájáról beszélni kell, és ez nem könnyű feladat. Akut és negatív reakciót válthat ki, de ez nem jelenti azt, hogy ne lehetne emelni” – mondta Mostovscsikov [11] . 2019 januárjában a cikk hősnőjét kábítószer birtoklási ügyben vették őrizetbe. 2019 júliusában óvadék ellenében szabadult a SIZO-tól.
2019 augusztusában a Roszkomnadzor kérésére a „Barátom, te transzformátor vagy” című kiadvány eltávolította az „Egy ideális szöveg az öngyilkosság általi halálról” című szatirikus anyagot [12] . Az anyag szerzője, Petr Manyakhin, a Roszkomnadzor ajánlásait követve az öngyilkossági esetek médiában való bemutatására, létrehozta "a tökéletes sablont az öngyilkossággal kapcsolatos hírekhez". A cikket letiltották, mert "információkat tartalmazott az öngyilkosság elkövetésének módjairól, valamint az arra való felhívásokat".
Az új médiával foglalkozó kutatók hajlamosak a "Barátom, igen, te egy transzformátor vagy" című kiadványt egy speciális médiának tulajdonítják, amely a következő jellemzőkkel rendelkezik [5] :
Mindezekkel a tulajdonságokkal a "Barátom" részévé vált a tömeges fogyasztás szétesésének a médiaiparban, amelyről Alvin Toffler beszélt . A futurológus szerint a „harmadik hullám” korszakának embere a képek kaleidoszkópjának hatására alakul ki, amelyet nagyon gyorsan kell feldolgoznia, archiválnia, tudáshierarchiába helyezni, hogy megfeleljen kortárs valóságának. , hogy az igényeinek megfelelően járjon el. Egyfajta védekező reakció a valóságképek szórásának folyamatára a „médiumok tömegesedése”, amellyel Toffler megértette, hogy a kis példányszámú folyóiratok számának növekedése miatt a nagy nyomtatott sajtó közönsége veszít. ún. „fogyasztói újságok”, amelyek nem a fővárosi fogyasztói piacot, hanem a megyét és az azon belüli közösségeket szolgálják, szűkebb körben hirdetnek, hírt adnak.
Olga Beshley, a Batenka volt főszerkesztője a Facebookon azt mondta, hogy a cikk a „rossz újságírás” példája, csak egy „gyönyörű nőről mesél, aki sok éve heroint fogyaszt”, de nem vizsgálja a heroinfüggőség témáját [13] .
A szerző <…> nem ellenőrizte le mindazt, amit ez a nő mond, miszerint kiderül, hogy a heroinon szinte egészségkárosodás nélkül lehet ülni, csak a vitaminokat kell időben bevenni. <...> Sajnálom, hogy egy ilyen sztori megjelent egy olyan kiadványban, amit szeretek, és amihez adtam egy kis energiát. Sajnálom, hogy a szerkesztők lemaradtak a szövegről.
– Olga BeshleyA közösségi médiában sok vita alakult ki a szöveg körül. Anna Sarang emberi jogi aktivista is írt egy bejegyzést, amelyben támogatta az anyag hősnőjét, de magával a cikkel kapcsolatban panaszt fogalmazott meg a kábítószer-használó nők "egzotizálása" miatt [14] .
A kiadvány újságírói cikkeikért 5 alkalommal kapták meg a „ Szerkesztőbizottság ” újságírói díjat [15] .