Hatis (opera)

Opera
Hatis
fr.  Atys

Hatis álmai. "Atis". Rendező: W. Christie és J.-M. Villegier
Zeneszerző Jean-Baptiste Lully
librettista Philip Kino
Librettó nyelve Francia
Telek Forrás Ovidius Fasti verse _ _
Műfaj lírai tragédia
Akció 5 a Prológussal
A teremtés éve 1676
Első produkció 1676. január 10
Az első előadás helye Saint Germain palota
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Az Atys ( francia Atys , LWV 53) lírai (zenei) tragédia öt felvonásban Jean - Baptiste Lully prológusával Philippe Cinema librettójához . A cselekmény Ovidius Fasti befejezetlen verséből származik . A premiert ("divertissement for the best of heroes" - XIV . Lajos) a Saint-Germain-palotában tartották 1676. január 10-én. Az első nagyközönség előtti előadásra 1676 áprilisában került sor a párizsi Palais Royal színházban , a Rue Saint-Honoré-n.  

Szerepek

Prológus
Szerep Hang Bemutató, 1676. január 10.
(Karmester: —)
Idő bariton François Beaumaviel
Növényvilág szoprán Marie Verdier ( fr.  Marie Verdier )
Melpomene , a tragédia múzsája szoprán Mademoiselle Beaucre ( fr.  Mlle Beaucre )
Irida szoprán Mademoiselle Desfronteaux ( francia  Mlle Desfronteaux )
Zephyr , a szél megszemélyesítése o-contra de La Grille ( fr.  de La Grille )
Herkules , Antaeus , Eteoklész , Polyneices , Castor , Pollux (táncosok)
Pierre Beauchamp , Dolivet ( fr.  Dolivet ), Fort ( fr.  Faure ), Favier ( fr.  Favier ), Lestange ( fr.  Lestang ), Magny ( fr.  Magny ), Louis Pecourt
Tragédia
Atys , Sangarida rokona és Selenus barátja o-contra Bernard Clédière ( franciául:  Bernard Clédière ) [1]
Sangarida, nimfa , egy folyóistenség lánya szoprán Marie Aubry
Cybele , istennő szoprán Mademoiselle de Saint-Christophle ( fr.  Saint-Christophle )
Méhfű szoprán
Selenus, Frígia királya bariton meleg ( francia  meleg )
Idas basszus Morel ( francia  Morel )
Doris szoprán Marie-Madeleine Brigogne ( franciául:  Marie-Madeleine Brigogne )
Sangar, Sangarida apja basszus Godonesche ( francia  Godonesche )
aludj isten o-contra Szalag ( fr.  Ribon )
Morpheus o-contra
phobetor basszus
Fantas tenor
Alecto szerepe színésznek - mime

Az ősbemutató kapcsán a dokumentumokban először szerepel Maren Mare neve, mint a Royal Academy Orchestra „kiskórusának” hegedűse. A produkcióban fellépett még Pierre Chabanceau de La Barre lantművész fr.  Pierre Chabanceau de La Barre és Jean-Henri d'Angelbert csembalóművész [2] .

Tartalom

A L'Avant-scène opéra 94. számában , amely teljes egészében ennek a műnek szentelődik, Jean Duron zenetudós  ragaszkodik annak drámai tulajdonságaihoz:

A Hatis valójában nem opera, hanem lírai tragédia, melynek vezetője nem zenész (Lulli), hanem költő (Cinema) - nem librettóról, hanem tragédiáról beszélünk.

Eredeti szöveg  (fr.)[ showelrejt] Atys en effet n'est pas un opéra, mais une tragédie-lyrique dont le maître d'œuvre n'est pas le musicien (Lully), mais le poète (Quinault) – il ne s'agit pas non plus d'un livret , mais d'une tragédia.

A Philip Cinema szövegét azonban nem minden kortárs ismerte el sikeresnek. Így a filozófus, Pierre Bayle úgy vélte, hogy ez az opera "túl keveset jelent, ha nélkülözi a zenét és a színházi előadást" [3] .

Ez az első lírai tragédia, ahol a főszereplő a fináléban meghal.

Prológus

Az idő és vele az Óra kórusa XIV. Lajos, a hősök legnagyobbja örök dicsőségét énekli. Flora, a tavasz istennője megjelenik egy csoport virágdíszeket viselő nimfával, amelyet az egyik Zephyr vezet. Panaszkodik, hogy nem tudja leróni tiszteletét a király előtt, aki márciusban háborúra készül, és csatlakozni szeretne a Time-hoz.

Megjelenik Melpomene, a tragédia múzsája, egy csoport hős kíséretében: Herkules és Antaeus, Castor és Pollux, Idas és Lyncaeus, Eteoklész és Polyneices. Annak érdekében, hogy eloszlassa a király aggodalmát, azt javasolja, hogy tartsanak előadást Atysnek, Cybele istennő szeretettének emlékére. Amíg rá várnak, hősök és istenek táncolnak és játszanak.

1. törvény

A fiatal hős Atys más frígekkel együtt Cybele istennővel készül találkozni. A hős barátja, Idas felkuncog Atys lelkesedésére: nem a szerelem hajtja? Atys bevallja, hogy szerelmes a gyönyörű Sangaridába, aki feleségül veszi Selenus frígiai királyt. Megjelenik Sangarida bizalmasával, Dorisszal, ő is izgatott: Cybele, az istenek szeretője megígérte, hogy eljön az esküvőjére. Atis félreértelmezi Sangarida viselkedését – úgy tűnik neki, hogy örül közelgő házasságának. Ugyanakkor Dorisszal egyedül maradva Sangarida elmondja neki, hogy szereti Atyst, de beletörődött a sorsába, és kerülnie kell a fiatalembert. Végül Atis és Sangarida felfedik egymásnak szerelmüket, és elsiratják sorsukat: a boldogság lehetetlen számukra. A frígek és frígek táncolnak az istennő tiszteletére. Megjelenik Cybele - ma főpapot választ magának, megkérdezi Frígia lakóit, kit szeretnek és tisztelnek a legjobban.

2. törvény

Cybele temploma

Selenus és Atys Cybele döntésére várnak. Selenus bízik benne, hogy pap lesz, és előre sejti, milyen erőt ad neki ez a poszt. Megkérdezi Atist a szorongás okáról, amiben szerinte Sangarida. Atis megnyugtatja barátját, ahogy tudja. Selenus elküldi, hogy az utolsó előkészületeket tegye az esküvőre. Cybele megjelenik, választása Atysre esett, akit az istennő régóta és titokban szeretett. A csalódott Selenus távozik. Az istennő megnyílik bizalmasa, Melissa előtt, és tudatni akarja Atis érzéseivel, amikor elalszik. Megparancsolja Melissának, hogy figyelmeztesse Dream és Dreamet erre. Megjelennek a zefirok, mindenki összegyűlik, aki a Cybele választásáról szeretne tájékozódni. Az emberek bemennek a templomba, és dicsőséget adnak Hatisnak.

3. törvény

Cybele főpapjának palotája

Atys egyedül Sangaride-ra vágyik. Megjelenik Dorida és Idas, elmondják Atisnek, hogy Sangarida mindent fel akar fedni Cybele előtt, és közbenjárását akar kérni. Atys kételkedik: nem akarja elárulni barátját, Selenust, de a szerelmet nem tudja megtagadni. Dorida és Idas elhagyják Atyst, aki elalszik.

alvásbarlang

Álmokkal körülvéve látja az alvás Istenét. A jó álmok biztosítják Atyst arról, hogy Cybele szereti őt, és boldog lesz vele; a rossz álmok az istennő bosszúját ígérik neki, ha nem viszonozza szerelmét.

Cybele főpapjának palotája

Atis riadtan ébred, nincs több álom, Cybele föléje hajol és megnyugtatja. Az álmok az istennő nevében beszéltek, ő megerősíti ezt, és megkéri Atyst, hogy vallja be érzéseit neki. Atys azt mondja, hogy tiszteli Cybele-t. Csalódott. Sangaris belép, Cybele lába elé veti magát, és kéri, hogy mentsék meg a Selenusszal kötött házasságból. De éppen amikor Sangarida mesélni készül Atis iránti szerelméről, a férfi félbeszakítja. Atys csatlakozik a nimfa kéréséhez: Sangaris maradjon szabadon, és szentelje magát Cybele szolgálatának. Az istennő megígéri, hogy segít a lánynak, de kétségek keringenek rajta: úgy tűnik, Atis szereti Sangaridát.

4. törvény

A Sangar folyó istenének palotája

Sangarida féltékenységtől szenved, úgy véli, hogy Atys megcsalta őt, mivel szerelmét titkolta Cybele elől. Bosszút akar állni Atiszon, és nem hallgat Dorida és Idas rábeszélésére. Sangarida beleegyezik, hogy feleségül veszi Selenust. Atis megtudja ezt, a szerelmesek összevesznek, de miután megmagyarázták magukat, ismét hűséget esküsznek egymásnak. Megkezdődik az esküvői szertartás előkészítése. Sangar Isten és a források és folyók más istenei gratulálnak Selenusnak és Sangaridának. Megjelenik Atys, mályvacukor kíséretében. Atys azzal az ürüggyel, hogy Cybele nemkívánatosnak nyilvánította ezt a házasságot, és követeli, hogy Sangaris jöjjön hozzá, és elrabolja a menyasszonyt. A Zephyrok segítenek nekik megszökni a dühös Sangar, Selenus és a vendégek elől.

5. törvény

Cybele kertjei

Selenus találkozik Cybele-lel, és magyarázatot követel tőle. Cybele meglepődik, és elmondja Selenusnak, hogy mindkettőjüket becsapták. Az istennő elhatározta, hogy bosszút áll Atiszon és Sangaridán. A szerelmesek bocsánatért imádkoznak. Cybele megparancsolja a dühöngő Alectónak, hogy fossza meg Atyst az eszétől. Elviszi Cybele-t Sangaridának, kedvese pedig szörnyetegként jelenik meg előtte, üldözi a nimfát és megöli egy szent tőrrel. Selenus, aki nem tudja megállítani a merényletet, le van nyűgözve. Atis magához tér. Cybele megmutatja neki a halott Sangarist, és elmondja neki, hogy ő a gyilkosa. Atis kétségbeesetten gyászolja kedvesét. Cybele-t megkésett kétségek fogják el, vajon helyesen cselekedett-e. Atyst megszúrják egy tőrrel. Cybele, felismerve bosszújának kegyetlenségét, kedvenc fává - egy fenyővé - változtatja a haldokló Atyst. Az istennő megidézi a fa- és vízisteneket, akik Cybele-lel együtt gyászolják az ifjú hőst.

17. és 18. századi produkciók

Madame de Sevigne 1676. május 6-án kelt levelében megosztotta benyomásait az előadásról:

„Tegnap az Operában voltam… vannak extrém szépségű helyek, vannak [színpadi] alvás és álmok, amelyek meglepnek találékonysággal; a szimfónia csupa basszus és olyan megnyugtatóan szól, csodáljuk Baptiste-t új szerzeményében" [2] .

Eredeti szöveg  (fr.)[ showelrejt] J'ai été hier à l'Opéra… il ya des endroits d'une extrême beauté ; il ya un sommeil et des songes dont l'invention surprend; la symphonie est toute de basses et de sons si assoupissants, qu'on admire Baptiste sur de nouveaux frais.

Saint Evremond megjegyezte:

„A ruhák, az ékszerek, az autók, a tánc csodálatra méltó. Cybele leszármazása remekmű; Az alvás a Varázslat minden varázsával uralkodik. Több helyen is szép a recitativ, és egész nagyon gáláns jelenetek nagyon kellemes zenével. Összességében Atyst kitűnőnek találták, de kezdtünk unatkozni a túl hosszú folyamatos énekléstől .

Eredeti szöveg  (fr.)[ showelrejt] Les habits, les dekorations, le machines, les danses y sont admirables. La Descente de Cybèle est un chef d'oeuvre; Le Sommeil y regne avec tous les charmes d'un Enchanteur. Il ya quelques endroits de récitatif parfaitement beaux et des scenes entières d'une musique fort galante et fort agréable. A tout prendre Atys aété trouvé le plus beau; mais c'est là qu'on a commencé à connaître l'ennui que donne un chant continu trop longtemps.

Azt mondták, hogy XIV. Lajos egyszer megkérte Madame de Maintenont , hogy nevezze meg azokat az operákat, amelyek a legjobban tetszettek neki, ő az „Atis”-t választotta, a király pedig Sangarida I. felvonásbeli áriájából vett idézettel válaszolt neki: „Madame, Atys túl boldog” ( fr. "Madame, Atys est trop heureux.") [2] [4] .

1678. január 15-én Saint-Germainben ismét a király előtt játszották a darabot az 1676-os produkcióban szereplő színészek. Később az operát rendszeresen adták a Palais Royalban, felújítási időpontok: 1689. november, 1699. december 31., 1708. november 29., 1709. november 28., 1725. december 23., 1738. január 7. (ismétlés - ugyanennek december 5. év), 1740. november 7., 1747. november 7., 1753. november 17. Különösen sikeres volt az 1753-as megújulás Geliotte szerepében Atys , Mademoiselle Fell Sangarida és Chasset Selenus  szerepében. La Porte az Anekdoták dramatikájában a produkciót a francia zenére megfelelő válasznak nevezte ellenfelei ellen [2] .

Párizson kívül az operát Hágában mutatták be (1687); Marseille és Rennes (1689); Brüsszelben (1695, Quai au Foin és 1700-ban), Lille -ben (1720) és a Fontainebleau-i palotában (1740. október 17-én, 24-én és 26-án). 1716-ban a La Monnay színháza megnyílt a Hatis előadásával .

1689-ben Lyonban a Hatist Jean-Pierre Legay állította színpadra, aki hároméves kiváltságot kapott a Királyi Zeneakadémiától. Az előadásokra a Rue Pijot labdarúgó-csarnokában került sor. Előadásról előadásra a közönség rosszabbul vette az operát, és 1689. november 30-án tűz ütött ki a teremben, ennek következtében a Legay csődbe ment. Az opera újrakezdésére 1742-ben került sor Lyonban [2] .

Az operát sokszor parodizálták. Így hát 1710. február 3-án a Saint-Germain-i vásári színház színpadra állította Domonkos Harlekin Hatisát , 1726. január 22-én pedig Hatis de Ponteau harlekint ( fr.  de Ponteau ) az olasz vígjátékban . Louis Fuselier a Lully című opera alapján írta a "Szerelmes nagymama" című darabot a bábszínház számára. "Atis" című paródiáját az Opera Comic-ban adták 1726. február 19-én. Caroleta "Hatis Open" című darabja 1736 februárjában került a Marionnettes de Bienfait-ba a Saint-Germain-i vásáron, "Atis-tréfája" 1736 márciusában ismét Saint-Germainben. Fabio Sticotti szerelmes Cybele című művét 1738 januárjában állították színpadra. Az "Atis" - Riccoboni-son és Romagnesi közös munkája  - 1738. február 27-én szerepelt az "Olasz vígjátékban" [2] .

20. és 21. század produkciói

Az operát Jean-Marie Villegier rendezte , William Christie vezényelte a firenzei Teatro Communale-ban ( Prato ), és 1986. december 20-án mutatták be. A Villegier-Christie produkciója, amely az addigra elfeledett Lully művét nyitotta meg a nagyközönség előtt, nagy sikert aratott, és többször is újraindult (Théâtre de Caen, Opéra de Montpellier, Brésil turné, Innsbrucki Fesztivál 1987 - koprodukció Opéra de Paris / Teatro Communale de Firenze / Opéra de Montpellier; Opera Comique, Montpellier, New York - Brooklyn Conservatory 1989; Opera Comique 1991; Madrid - Theater Zarzuela 1992; Versailles 2011) különböző szereposztásokkal.

Szerep Produkció (1987) Folytatás (2009) Folytatás (2010) Folytatás (2011)
Hatis Guy de Mey / Howard Crook Sebastian Monti római bajnok Bernard Richter / Ed Lyon
Sangarida Agnes Mellon Sterenn Boulbin Benedicte Tauran Emmanuel de Negri
Cybele Guillaume Laurence / Jennifer Smith Caroline Chassany Amaya Dominguez Stephanie d'Ustrac
Selenus Jean-Francois Gardel / Nicolas Rivenc Romain Beytout Aimery Lefèvre ( francia  Aimery Lefèvre ) Nicolas Rivenc

2009-ben a Hatis koncerten a Musiques à la Chabotterie-ben (Vendée) hangzott el Hugo Rein vezényletével .

Bejegyzések

Linkek

Jegyzetek

  1. Roland de Cande. Les chefs-d'oeuvre classiciques de la music. - Seuil, 2000. - 410. o.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Atys  (fr.) . Le Magazin de l'opera baroque. Letöltve: 2014. augusztus 23. Az eredetiből archiválva : 2014. február 19..
  3. Atys  (fr.) . Le Magazin de l'opera baroque. Hozzáférés időpontja: 2014. február 5. Az eredetiből archiválva : 2014. február 19.
  4. A Hatis opera I. felvonásának librettója eredeti francia nyelven, párhuzamos ekvimetrikus orosz nyelvű fordítással. . Hozzáférés időpontja: 2015. január 16. Az eredetiből archiválva : 2014. február 27.

Irodalom