Ah, a múlt volt | |
---|---|
népdal | |
Nyelv | baskír , tatár |
Az első bejegyzés szerzői | Berg M.I. |
Az első belépés dátuma | 1913 |
Rögzítve | Berg M.I. |
Felvétel helye | Sterlitamak Uyezd , Ufa kormányzóság , Orosz Birodalom |
Kiadvány | 1923 |
Jeles művészek | Vafira Gizzatulina , Renat Ibragimov , Zulja Kamalova , miniszterelnök (csoport) , Dina Garipova , Kamil Mutygi , Alyona Lanskaya , Garik Sukachev |
kiadási dátum | 1923 |
Műfaj | lírai |
Ó, az előbbi volt ( Bashk. és tat. Az Ai, was bylym ) egy tatár és baskír népdal [1] [2] . Egy csalogányos ember belső párbeszédéről mesél a természet hajnali ébredésének hátterében a folyóparton. A dal az egyik legnépszerűbb és leglegendásabb tatár népdal.
Az első pop-előadás Oroszország-szerte a 20. század elején (1909–17, 1925–29) Kamil Mutygi tatár énekes [3] koncertjein .
1913-ban először vették fel fonográfra a kazanyi egyetem néprajzi expedíciója eredményeként, a Baskír Szultangalijev (név ismeretlen) Ufa tartomány Szterlitamak körzetének szülöttjéről. Alkalmazottai IYALI őket. G. Ibragimova és a történelmi tudományok kandidátusa, I. Garifullin a kapcsolódó források alapján úgy vélik, hogy ez a személy volt a leendő tatár politikus Mirszaid Szultangalijev [4] [5] . Az 1913-as hangfelvételek alapján, a tatárok és a baskírok más népdalainak részeként, 1923-ban jelent meg M. I. Berg "Nyolc tatár-baskír dal" című művében.
Ismeretes a dal egy másik változata is, melynek szavait Naki Isanbet tatár költő írta 1956-ban Alekszandr Kljucharev zeneszerző megrendelésére. [6]
Modern előadásmódban a szovjet és orosz popénekes Renat Ibragimov és Zulya Kamalova népszerűsítette leginkább .
Különböző időkben minden híres tatár előadó repertoárjában szerepelt és szerepel; a baskír előadók körében kevésbé gyakori [7] . Ildar Abdrazakov orosz operaénekes énekelte el 2018. április 24-én Ufában az Ildar Abdrazakov Nemzetközi Zenei Fesztivál megnyitóján [8]
A posztszovjet térben számos szláv előadóban is megtalálható, különösen a " Miniszterelnök " orosz popcsoportban, Alena Lanskaya fehérorosz énekesnő adta elő a XI. Nemzeti Kultúrák Köztársasági Fesztiváljának gálakoncertjén a városban. a grodnói .
A dalt a Tatár ASSR szinte minden hivatalos állami koncertjén előadták , beleértve az SZKP Tatár Regionális Bizottságának plénumait és a Tatár Köztársaságot is .
A Dina Garipova által előadott dalt a „ Zuleikha kinyitja a szemét ” [9] sorozat filmzenéjeként használták . A sorozat 2020. április 13-i premierje után a Russia-1 tévécsatornán a dal új népszerűségre tett szert a posztszovjet térben [10] .
2021 májusában megjelent a dal Garik Sukachev által előadott verziója [11] .
Ai, volt az előbbi, wai, volt az előbbi,
Aғiҙeldenң kamyshy;
Taң aldynan sut-sut kilay
Һanduғastar tauyshi.
Ai, volt az előbbi, wai, volt az előbbi,
Aғiҙelda taң ata;
Tandar ata, өҙөlә үҙәk,
Yyrlata la ilata.
Ai, volt az előbbi, wai, volt az előbbi,
Ҡunyp һairai taldarga.
Һinen haҡta serҙәremde
Asam һanduғastarға.
Ai
volt
egykori
, wai
volt
_
_
_
_
_
_
Ai, csalogányom, wai, csalogányom.
Az Agidel folyó nádasa .
Hajnal előtt felcsendül egy kis
csalogánydal.
Ai, csalogányom, wai, csalogányom.
Hajnal kel az Agidel folyó felett.
Virágoznak a hajnalok, lankad a lélek, Énekre
és sírásra buzdít.
Ai, csalogányom, wai, csalogányom.
Énekel, miután a fűz ágaira esett.
A veled kapcsolatos titkaimat
elmondom a csalogányoknak.