Krisztus és a bűnös

Krisztus és a bűnös ( "Ki nincs bűn nélkül?" ) a János evangéliumában található újszövetségi történet egyik epizódja .

Evangéliumi történet

... reggel ismét elment a templomba , és az egész nép odament hozzá. Leült és tanította őket. Ekkor az írástudók és a farizeusok odahoztak hozzá egy házasságtörésen elfogott asszonyt , és középre helyezték, és így szóltak hozzá: Mester! ezt a nőt házasságtöréssel veszik el; de Mózes megparancsolta nekünk a törvényben, hogy kövezzük meg az ilyeneket: Mit mondasz? Azért mondták ezt, kísértve, hogy találjanak valamit, amivel vádolhatják. Jézus azonban lehajolt, ujját a földre helyezve írt, nem figyelve rájuk. Amikor tovább kérdezősködtek, felkelt, és így szólt hozzájuk: Aki bűntelen köztetek, először vessen rá egy követ. És ismét mélyen lehajolva a földre írt. És miután meghallották [ezt], és lelkiismeretük megbizonyosodván, egyenként elindultak, kezdve a vénektől az utolsókig. és Jézus egyedül maradt, és az asszony, aki a közepén állt. Jézus felkelt, és nem látott senkit, csak egy nőt, így szólt hozzá: Asszony! hol vannak a vádlóid? senki nem ítélt el? Azt felelte: senki, Uram. Jézus ezt mondta neki: Én sem ítéllek el téged; menj előre és ne vétkezz.

Be.  8:2-11

A történet hitelességével kapcsolatos vita

A bűnös története az Újszövetség számos ókori jegyzékében hiányzik: a Codex Sinaiticusban (4. század), a Vatikáni kódexben (4. század), a szír Sinai kéziratban (4. vagy 5. század), számos fordításban szerepel. csak a jegyzetekben van elhelyezve [1] .

Carl Lachmann és Konstantin Tischendorf ezt a történetet egy későbbi betétnek tekinti, mert ennek a történetnek a stílusa nem felel meg a teljes János-evangélium stílusának [2] . Ez a keleti epizód először a 6. századi evangélium szír fordításában jelenik meg , ugyanebben az időszakban a görög kéziratok is tartalmazzák. Ágoston Ágoston ( 354-430 ) azonban " Pelagius ellen" című esszéjében azt írja, hogy a bűnös története az ő idejében számos kódexben szerepelt, latinul és görögül is [3] . Azt írja, hogy ezt a történetet a kishitűek közül néhányan kizárták, mert féltek attól a bántalmazástól, amelyhez ez a történet a feleségüket vezetheti [4] . Ez az epizód a St. Ágoston a János evangéliumáról szóló exegetikai traktátusban [5] foglalkozik , ahol elrendezése megfelel a modernnek.

Ágoston üzenete mellett ez a történet is ismert volt:

Teológiai értelmezés

A görög szöveg arról számol be, hogy a nőt házasságtörés miatt fogták el ἐπ' αὐτοφώρω , azaz a bűncselekmény helyszínén és olyan körülmények között, hogy senki sem vitathatja bűnösségét. A házasságtörés halálbüntetését Levben rögzítették a zsidó törvények .  20:10 és 5Móz.  22:13-24 . Euthymius Zygaben azt írja, hogy a farizeusok szándéka az volt, hogy az irgalmas Jézus megkíméljen egy nőt, aki megszegi a törvényt, és ezzel vádakat emeljen ellene [7] . Boldog Ágoston hasonlóan érvelt nyugaton, hozzátéve, hogy ha Krisztus beleegyezett volna, hogy megkövezzék, akkor szelídségével ellentétben cselekedett volna, aminek köszönhetően megnyerte magának a népet, de a farizeusok számára világos, hogy Ő nem fogja megtenni.

Jézus cselekedete, amikor anélkül, hogy válaszolt a kérdezőknek, valamit írni kezdett az ujjával a földre, olyan gesztus, amelyet „ azok tesznek, akik nem akarnak válaszolni azoknak, akik valami illetlen és illetlen dologról kérdeznek. Tudva ravaszságukat, Jézus Krisztus továbbra is a földön írt, és azt a látszatot mutatta, hogy nem figyelt arra, amit mondanak " [7] . Aztán így válaszolt: „Aki bűntelen köztetek, először vessen rá egy követ! ”, majd ismét a földön írt. A Deut.  17:7 A bűntény tanújának kellett volna az első, aki kővel megdobja a bűnözőt, és miután ezt a választ adta, Jézus nem hivatalos bírónak, hanem csak vádlónak tekinti azokat, akik az asszonyt hozzá hozták [2 ] . Egy közkeletű hiedelem szerint Jézus a földre írta válaszát, majd felsorolta azoknak a bűnöknek a neveit, amelyekben az asszony vádlói vétkesek [8] . Egyesek úgy vélik, hogy ezt az értelmezést támasztja alá, hogy a szövegben ( János  8:6 ) a szokásos görög ἔγραφεν („írta”) helyett a κατέγραφεν alakot használják , ami azt jelenti, hogy „leírta (valaki vétkeinek listája, bűnök)” [1] . A Jób könyvének Septuagintában az ige ugyanabban az alakban a „bűnök felsorolása” jelentésében használatos: „Mert keserű dolgokat írsz (κατεγραψας) ellenem, és nekem tulajdonítod fiatalságom bűneit” ( Jób  13:26 ). A ἔγραφεν alak azonban használható „leírni, listát készíteni” értelemben is, így ez az érvelés önmagában nem jelentős, főleg, hogy János ugyanabban a részben a ἔγραφεν alakot is használja ugyanazon cselekvés jelölésére ( János  8:8 ). Boldog Ágoston [5] csodálkozik Jézus válaszának bölcsességén, mivel nem a törvényes igazságosság ellenzőjének mutatkozott, hanem ugyanahhoz az igazságossághoz apellálva, amely előtt maguk a vádlók is bűnösek, megmentette az asszonyt és megmutatta irgalmát.

Jézus zárószava a házasságtörőhöz: „ Én sem ítéllek el; menj, és ezentúl ne vétkezz ”, Boldog Ágoston [5] és Averky érsek szerint nem szabad úgy érteni, mint a bűn nem-ítéletét, mivel Krisztus azért jött, hogy „keresse és megmentse az elveszetteket”. Érsek Averky a következőképpen értelmezi ezeket a szavakat: " És nem büntetlek bűneidért, de szeretném, ha megbánnád: menj, és ne vétkezz többé " [8] . Boldog Ágoston megjegyzi, hogy Krisztus ezekkel a szavakkal megnyugtatta a bűnöst is, aki a farizeusoknak adott válasz alapján számíthatott arra, hogy maga a bűntelen Krisztus fogja kivégezni [5] . Zigaben úgy értelmezi, hogy Jézus Krisztus tudta, hogy teljes szívéből megbánta a bűnbánatot, és a számos tanú előtti megaláztatásának nyilvánosságra hozatala elegendő büntetésként szolgált számára [7] . Azt is megjegyzik, hogy bár egyes teológusok úgy vélik, hogy Jézus megbocsátotta ennek a nőnek a házasságtörés bűnét, ugyanakkor más esetekben általában egyenesen azt mondja: megbocsáttattak a bűneid ( Mt  9:2 ; Mk.  2:5 ; Lk .  5:20 stb.) . B. I. Gladkov úgy véli, hogy helyesebb Krisztus szavait úgy érteni, hogy „ nem teszek ki felelősséget a bűnért ” [9] .

Jegyzetek

  1. 1 2 Barclay kommentárja az Újszövetségről
  2. 1 2 3 Lopukhin magyarázó bibliája. János evangéliuma
  3. Aurelius Augustine . Pelagius ellen. 2:17
  4. Aurelius Augustine . A házasságtörők ellen. 2:7
  5. 1 2 3 4 Aurelius Augustine . Értekezés János evangéliumáról , 33. rész // PL 35, col. 1648-1651
  6. Apostoli rendeletek. 2:24, 4
  7. 1 2 3 Evfimy Zigaben. János evangéliumának értelmezése
  8. 1 2 Averky (Taushev) . Újszövetségi Szentírás-tanulmányozási útmutató
  9. Gladkov B. I. Az evangélium értelmezése