Gunnar Harding | |
---|---|
Születési dátum | 1940. június 11. (82 évesen) |
Születési hely | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | nyelvész , műfordító , költő , író |
Díjak | Dobloug-díj ( 2011 ) Bellman-díj [d] Karlfeldt-díj [d] ( 2010 ) Karl Emil Englund-díj [d] ( 1988 ) Svéd Rádió Költészeti Díja [d] |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Gunnar Harding ( svéd Gunnar Harding ; 1940, Sundsvall , Svédország ) svéd író, fordító és kritikus, számos díj és díj nyertese.
Harding költőként 1967-ben debütált A megfagyott mozdony ( Svéd Lokomotivet som frös fast ) című művével, írói pályafutása során elsősorban dalszövegíróként ismerték , azonban a sok vers mellett számos verset írt. esszék és több novella . Emellett 1971 és 1974 között a Lyrikvännen szerkesztője, az 1990 -es évekig pedig az Artes szerkesztője volt . Harding a „ Kilencek Társaságának ” (5. szám) tagja volt, és 1981 és 1989 között a Bibliabizottság tanácsadójaként is szolgált.
Gunnar Harding ugyanilyen fontos szerepet játszott a külföldi modernizmus alkotásainak svéd nyelvre fordításában . Főleg Vlagyimir Majakovszkij " Felhő nadrágban " című versét fordította (1976, Bengt Jangfeldttel együtt ) [2] . Francia, brit és amerikai költészetet is fordított. Ezen kívül Harding nagy rajongója volt a jazz zenének, és gyakorolta költészetének szavalását jazz-kísérettel háttérként.
és mások
Szótárak és enciklopédiák | ||||
---|---|---|---|---|
|