Fujiwara no Teika

Fujiwara Teika
Japán 藤原定家
Születési dátum 1162 [1] [2] [3]
Születési hely Japán
Halál dátuma 1241. szeptember 26. [2] [3]
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő
Wikiforrás logó A Wikiforrásnál dolgozik
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Fujiwara Teika vagy Fujiwara no Teika ( jap. 藤原定家, más néven Fujiwara Sadaie [4] ; 1162 - 1241 ) - japán költő , arisztokrata, antológus. Fujiwara Toshinari (Shunzei) fia . Fujiwara Tameie apja . Mentor a Minamoto no Sanetomo sógun költői művészetében .

Életrajz

Go-Toba Fujiwara császár uralkodása alatt nem Teika felügyelte a Shinkokinwakashu (Új létrehozású japán dalok gyűjteménye) című antológia összeállítását. 1235-ben összeállította a Hyakunin Isshu (Száz költő száz verse) című antológiát is.

Teiki korai munkássága, különösen költészetének „sötét” stílusa, ellentmondásos kritikákat váltott ki kortársairól, de rövid idő után a japán költészet új iránya született műveiből. „Érett korában Teika a japán irodalmi élet központi szereplőjévé válik. Elméleti írásaiban klasszikus teljességgel a költői szó lényegének japán megértésének, a szép megértésének alapjait mutatják be .

Verseit yugen érzésében felülmúlhatatlannak tartják . A Teika egy példányának köszönhetően Sugawara no Takasue " Sarashina nikki " lányának naplója a mai napig fennmaradt.

Idős korára szerzetes lett.

Művek

Keményebb, mint te Keményebb, mint ez a világ A végzetem! Mindent megváltoztatott bennem. És csak a neheztelés maradt

Szilvavirág illat Könnyektől nedves ujját önteni, És átszivárog a tetőn, A holdfény úgy süt rájuk Mintha az illattal vitatkozna! [7]

Jegyzetek

  1. Fujiwara Sadaie // Nationalencyklopedin  (svéd) - 1999.
  2. 1 2 FUJIWARA TEIKA // Great Russian Encyclopedia - Great Russian Encyclopedia , 2004.
  3. 1 2 3 Fujiwara Sadaie // Encyclopædia Britannica 
  4. A Teika a japán Sadaie nevet alkotó karakterek szinesített olvasata.
  5. Idézet V. S. Sanovich „Téma, emlékezés, név” bevezető cikkéből (One Hundred Poems of a Hundred Poets: An Old Collection of Japanese Poetry of the 7th-13th Centuries / Előszó, fordította ójapánból, kommentár V. S. Sanovich ; - 3. kiadás, kiegészítő és átdolgozott -V. N. Markova - St. Petersburg : Summer Garden ; Journal "Neva" , 1998. - 288 p.)
  6. Viktor Sanovich fordítása.
  7. Vera Markova fordítása.

Irodalom