Otakar Fisher | |
---|---|
német Otokar Fischer | |
Álnevek | Otakar Frey [1] |
Születési dátum | 1883. május 20 |
Születési hely | Colin |
Halál dátuma | 1938. március 12. (54 évesen) |
A halál helye | Prága |
Polgárság | cseh |
Foglalkozása | Költő , műfordító , kritikus |
Műfaj | Dalszöveg |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Otakar Fischer ( németül Otokar Fischer ; 1883 . május 20. , Kolin - 1938 . március 12. , Prága ) a prágai egyetem német irodalom professzora , cseh költő, műfordító és ismert kritikus.
Fischer tudományos munkái közül Kleist és munkássága ( cseh H. v. Kleist a jeho dílo , 1913) F. Nietzsche ( cseh Friedrich Nietzsche , 1913) és az irodalompszichológia kérdései ( Cseh Otázky literární psychologie , 1912). Számos kritikai művet szentelnek a színháznak ("A drámához" - K dramatu, 1919). Fischer lefordította Shakespeare -t, Corneille-t és más nyugat-európai drámaírókat. Megírta a Przemyslovci (Přemyslovci, 1918), a Herkules (Héraklész, 1919) című történelmi tragédiát és a háború utáni tragikomédiát A világ órái (Orloj světa, 1921). Drámai alkotásaiban Fischer a klasszikus művészet felé kereste az utakat, de a dráma és a szöveg területén alapvetően romantikus. Lírai művekben - "Világ királysága" (Kralovná světa, 1911), "Megvilágított ablakok" (Ozářená okna, 1916), "Égő bokor" 1917, "Nyár" (Léto, 1919), "Körök" 1921. Hangok" (Hlasy, 1923) - Fischer a szerelemről és a halálról énekel, számos lírai leírást adott a természetről, finoman elemezte "én" belső ellentmondásait. A tudományos munkákban a kritikai cikkek tipikus eklektikusnak számítottak, nélkülözték a világnézet egységét; a dalszövegekben a kispolgári elem élénk képviselője - instabil és ingadozó, akit a számára megoldhatatlan társadalmi problémák zavarnak.