Carl-Johan-Gustav Snojlski | |
---|---|
Svéd. Carl Snoilsky | |
Születési név | Svéd. Carl Johan Gustaf Snoilsky |
Születési dátum | 1841. szeptember 8. [1] [2] [3] |
Születési hely |
|
Halál dátuma | 1903. május 19. [1] [2] [3] (61 éves) |
A halál helye | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | költő , könyvtáros , író , diplomata , levéltáros , rajzoló |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Karl-Johan-Gustaf Snoilsky gróf ( svéd . Carl Johan Gustaf Snoilsky ; 1841. szeptember 8. , Stockholm , Svédország - 1903. május 19. , uo.) - svéd költő , arisztokrata , diplomata , könyvtáros . A Svéd Akadémia tagja (1876-tól).
1860-tól az Uppsalai Egyetemen tanult , és a diplomáciai szolgálatra készült. Érettségi után a svéd külügyminisztériumban kezdett dolgozni. 1864-1865-ben Madridban és Párizsban járt .
1879-ben Firenzébe ment . 1891-ben visszatért Stockholmba, ahol királyi könyvtárosi tisztséget vállalt.
1861-ben Sven Trust álnéven kezdett verseket publikálni. Tehetsége már első verseiben is megnyilvánult: "Sma Dikter" (Részlet, 1861) és "Orchideer" (ib., 1862). "Dikter" (1869) és "Sonetter" című műveivel első helyezést ért el a svéd lírai költők között. Később megjelent a "Nya Dikter" (1881), a "Dikter, 3 Samlingen" (1883), a "4 Samlingen" (1887) és Goethe balladáinak fordítása (1876).
Sznojszkij par excellence szövegíró és szubjektív idealista . Műveinek középpontjában a szellemi és politikai szabadság szenvedélyes álmai állnak, amelyek a forma szépségétől és az élénk színektől szikráznak. Lírai-epikai művei közül különösen kiemelkednek a balladák. Németből fordítva. Karl Snoilsky, formailag konzervatív, hidat képező romantika és realizmus között művei nagy hatással voltak más szerzőkre.
A költő válogatott verseit A. Stern fordította németre (Drezda, 1891).
Az irodalom mellett a numizmatika is érdekelte .
Tematikus oldalak | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák |
| |||
Genealógia és nekropolisz | ||||
|