Spanyol szótár

A Spanyol Akadémiai Szótár ( spanyolul:  Diccionario de la lengua española , más néven Diccionario de la Real Academia Española ( DRAE) [1] ) egy spanyol nyelvű szótár , amelyet a Spanyol hozott létre, szerkesztett és adott ki . a spanyol nyelv). A szótár első kiadása 1780-ban jelent meg, azóta mintegy tízéves időközönként jelennek meg újabb kiadások. Az utolsó, huszonharmadik kiadás 2014-ben készült.  

Fejlesztés és kiadás

Az V. Fülöp király 1713-as rendeletével létrehozott Spanyol Nyelvi Királyi Akadémia megszervezésekor egyik fő céljának az volt, hogy szótárt állítson össze a spanyol nyelv kasztíliai dialektusáról, mint a legelterjedtebb északi és középső régióban. Spanyolország régióiban , különösen Madridban . A Királyi Akadémia tevékenységének első eredménye az 1726 és 1739 között megjelent hatkötetes Diccionario de Autoridades E kiadás alapján a Királyi Akadémia 1780-ban szótárt készített és adott ki, melynek teljes címe " A kasztíliai nyelv szótára, amelyet a Királyi Akadémia állított össze, a könnyebb használhatóság kedvéért egy kötetre redukálva " ( spanyol:  Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española , reducido á un tomo para su más fácil uso ). Az A Dictionary of the Castilian Language... bevezető cikke szerint az új szótárt a nagyközönség olcsó, hozzáférhető hivatkozásként kívánták használni a többkötetes Diccionario de autoridades második kiadásának megjelenéséig, de mire megjelent a Diccionario de autoridades második kiadása , "A kasztíliai nyelv szótára..." olyan népszerűségre tett szert, hogy de facto a spanyol nyelv fő szótára lett ; a „Diccionario de autoridades” utolsó kiadása 1793-ban jelent meg, és azóta nem újították meg .

Tekintettel a kasztíliai nyelv szótára ... népszerűségére, a Királyi Akadémia 1783-tól elkezdte rendszeresen újra kiadni. A negyedik kiadásban (1803) a ch és ll digráfusok a spanyol ábécében külön betűként, ábécé sorrendben szerepeltek. Ezt csak 1994-ben szüntették meg ( a Spanyol Nyelvi Akadémiák Szövetségének tizedik kongresszusán ), ahol ezeket a digráfusokat a latin ábécé szerint rendezték . Szintén 1803-ban az „ X ” betűt „ J ” betű váltotta fel olyan esetekben, amikor a kiejtése megegyezett a torokhangú „J” kiejtésével, és a cirkumflex jelet (^) törölték.

A Szótár korai kiadásai informatívabbak voltak, mint a későbbiek: tartalmazták a szavak latin átírását, néhol példákat adtak a szóhasználatra (főleg népi kifejezésekre), leírták a szavak jelentését; a szótár modern kiadásai tömörebbek.

A Szótár szókincsével kapcsolatos érdemi döntéseket (szavak hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése) a Spanyol Nyelv Királyi Akadémia hozta meg (különösen vitatott esetekben), miután egyeztetett a latin-amerikai országok nyelvi szabályozóival.

A Szótár a 21. kiadásig (1992) csak nyomtatott változatban, 1992-től CD-ROM-on is megjelent [3] . 1994. október 25-én elkészült a Szótár honlapja, a 2025-ig tartó időszakra bejegyezték a "rae.es" domain nevet [4] .

A szótár kiadásai

A kiadás sorszáma kiadás éve
egy 1780
2 1783
3 1791
négy 1803
5 1817
6 1822
7 1832
nyolc 1837
9 1843
tíz 1852
tizenegy 1869
12 1884
13 1899
tizennégy 1914
tizenöt 1925
16 1936/1939
17 1947
tizennyolc 1956
19 1970
húsz 1984
21 1992
22 2001
23 2014


A szótár nevei a különböző időszakokban

Kritika

Története során a szótárt számos tudós és közéleti személyiség többször bírálta [5] , különösen:

Jegyzetek

  1. „Diccionario de la lengua española” Spanyol Nyelvi Királyi Akadémia . Letöltve: 2013. november 10.
  2. Diccionario de autoridades
  3. Historia cronológica (por siglos) de la RAE
  4. Gobierno de España, Ministerio de Industria, Minería y Turismo, Dominios.es.
  5. Enrique Jiménez Ríos: Algunas críticas tempranas al diccionario de la academia
  6. El País, 2012-04-3: "La Real Academia sigue haciendo un diccionario arcaico, como del siglo XVIII."
  7. Alfonso L. Rojo: "Inconsistencias, incorrecciones, atraso y errores en las definiciones de términos relativos a la Ictiología en el Diccionario 2001 de la Real Academia de la Lengua Española (RAE)." Archiválva az eredetiből 2013. október 16-án. … el lema "limpia, fija y da esplendor", no ha sido seguido por la Academia en la terminología ictiológica. Sí, ha fijado muchos errores, lo cual indica que no ha habido limpieza y, por consiguiente, el esplendor brilla por su ausencia.
  8. Montserrat Alberte. La "laboriosa colmena": los diccionarios hipotéticos de la RAE // El dardo en la Academia. Esencia y vigencia de las academias de la lengua española. - Szerkesztői Melusina, 2011. - ISBN 978-84-96614-97-0 .
  9. Esther Forgas. El compromiso académico y su reflejo en el DRAE: los sesgos ideológicos (sexismo, racismo, moralismo) del Diccionario // El dardo en la Academia. Esencia y vigencia de las academias de la lengua española. - Szerkesztői Melusina, 2011. - ISBN 978-84-96614-97-0 .
  10. BBC Mundo/Leire Ventas – Las primeras palabras latinoamericanas que entraron al diccionario de la Real Academia Española (RAE)

Linkek