A Spanyol Akadémiai Szótár ( spanyolul: Diccionario de la lengua española , más néven Diccionario de la Real Academia Española ( DRAE) [1] ) egy spanyol nyelvű szótár , amelyet a Spanyol hozott létre, szerkesztett és adott ki . a spanyol nyelv). A szótár első kiadása 1780-ban jelent meg, azóta mintegy tízéves időközönként jelennek meg újabb kiadások. Az utolsó, huszonharmadik kiadás 2014-ben készült.
Az V. Fülöp király 1713-as rendeletével létrehozott Spanyol Nyelvi Királyi Akadémia megszervezésekor egyik fő céljának az volt, hogy szótárt állítson össze a spanyol nyelv kasztíliai dialektusáról, mint a legelterjedtebb északi és középső régióban. Spanyolország régióiban , különösen Madridban . A Királyi Akadémia tevékenységének első eredménye az 1726 és 1739 között megjelent hatkötetes Diccionario de Autoridades E kiadás alapján a Királyi Akadémia 1780-ban szótárt készített és adott ki, melynek teljes címe " A kasztíliai nyelv szótára, amelyet a Királyi Akadémia állított össze, a könnyebb használhatóság kedvéért egy kötetre redukálva " ( spanyol: Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española , reducido á un tomo para su más fácil uso ). Az A Dictionary of the Castilian Language... bevezető cikke szerint az új szótárt a nagyközönség olcsó, hozzáférhető hivatkozásként kívánták használni a többkötetes Diccionario de autoridades második kiadásának megjelenéséig, de mire megjelent a Diccionario de autoridades második kiadása , "A kasztíliai nyelv szótára..." olyan népszerűségre tett szert, hogy de facto a spanyol nyelv fő szótára lett ; a „Diccionario de autoridades” utolsó kiadása 1793-ban jelent meg, és azóta nem újították meg .
Tekintettel a kasztíliai nyelv szótára ... népszerűségére, a Királyi Akadémia 1783-tól elkezdte rendszeresen újra kiadni. A negyedik kiadásban (1803) a ch és ll digráfusok a spanyol ábécében külön betűként, ábécé sorrendben szerepeltek. Ezt csak 1994-ben szüntették meg ( a Spanyol Nyelvi Akadémiák Szövetségének tizedik kongresszusán ), ahol ezeket a digráfusokat a latin ábécé szerint rendezték . Szintén 1803-ban az „ X ” betűt „ J ” betű váltotta fel olyan esetekben, amikor a kiejtése megegyezett a torokhangú „J” kiejtésével, és a cirkumflex jelet (^) törölték.
A Szótár korai kiadásai informatívabbak voltak, mint a későbbiek: tartalmazták a szavak latin átírását, néhol példákat adtak a szóhasználatra (főleg népi kifejezésekre), leírták a szavak jelentését; a szótár modern kiadásai tömörebbek.
A Szótár szókincsével kapcsolatos érdemi döntéseket (szavak hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése) a Spanyol Nyelv Királyi Akadémia hozta meg (különösen vitatott esetekben), miután egyeztetett a latin-amerikai országok nyelvi szabályozóival.
A Szótár a 21. kiadásig (1992) csak nyomtatott változatban, 1992-től CD-ROM-on is megjelent [3] . 1994. október 25-én elkészült a Szótár honlapja, a 2025-ig tartó időszakra bejegyezték a "rae.es" domain nevet [4] .
|
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, reducido a un tomo para su más fácil uso . 1. kiadás címlapja, 1780.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] . Bevezető, 1. oldal.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] Bevezetés, 2. oldal.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española […] . A Spanyol Nyelv Királyi Akadémia tagjainak listája.
Története során a szótárt számos tudós és közéleti személyiség többször bírálta [5] , különösen: