Dicsérünk, Románia (himnusz)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. május 24-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 13 szerkesztést igényelnek .
Dicsérünk téged, Románia
rum. Te slavim, Romanie

A Román Népköztársaság zászlaja (1952-1965)
Lírikus Eugen Frunze , Dan Desliu , 1953
Zeneszerző Matei Sokor , 1953
Ország / RNR / CRR
Ország
Jóváhagyott 1953. augusztus 20. ( РНР )
Törölve 1975 ( SRR )

"Te slăvim, Românie" ( románul  -  "Dicsérünk téged, Románia" ) - a  Román Szocialista Köztársaság himnusza 1953-1975 -ben . A zenét Matej Sokor zeneszerző írta , a szövegek szerzői Eugen Frunze és Dan Deshliu .

A „Te slăvim Românie” című szerzemény a Nagy Nemzetgyűlés Elnökségének 1953. augusztus 20-i határozatával az ország himnusza lett . A himnusz hangsúlyozta a Szovjetunióval való baráti kapcsolatokat és Románia ragaszkodását a szocialista rendszer kiépítéséhez .

A Szovjetunióval fennálló kapcsolatok 1962-1964 közötti jelentős megromlása után a himnuszt egyre inkább szavak nélkül adták elő, különösen miután Romániát Nicolae Ceausescu vezette . A szöveggel való előadás során a Szovjetunió [1] [2] említése kimaradt belőle . A 70-es évek elejétől Ceausescu a nemzeti himnusz megváltoztatásán kezdett dolgozni, de 1975 -ben kísérletet tettek az „ E scris pe tricolor Unire ” kompozíció himnuszként való jóváhagyására , többek között azért, mert féltek a nemzeti himnusztól. Albánia , amely nemzeti himnuszában is felhasználta a zenéjét .

1977 -ben új nemzeti himnuszt fogadtak el, a „ Trei culori ”-t, amelyben semmi jel nem utalt a Szovjetunióval való szövetségre, és rögzítették Románia független státuszának irányát.

Szöveg

eredeti szöveg Orosz fordítás
Te slăvim, Românie, pământ părintesc Mandre plaiuri sub cerul tău paşnic rodesc E zdrobit al trecutului kancsó blestemat Nu zadarnic, străbunii eroi au luptat Astăzi noi împlinim visul lor minunat. Kórus : Puternică, liberă, Pe soartă stăpână Traiască Republica Populara Romana Înfrăţit fi-va veşnic al nostru popor Cu poporul szovjet eliberator. Leninismul ni-e far si tărie si avânt Noi urmăm cu credinţă Partidul ne-nfrânt, Făurim socialismul pe-al ţării pământ. Kórus : Puternică, liberă, Pe soartă stăpână Traiască Republica Populara Romana Noi uzine clădim, rodul holdei sporim Vrem în pace cu orice popor să trăim Dar duşmanii de-ar fi să ne calce în prag Îi vom frânge în numele a tot ce ni-e drag Înălţa-vom spre glorie al patriei steag Kórus : Puternică, liberă, Pe soartă stăpână Traiască Republica Populara Romana Dicsérünk téged, Románia, szülőföld. A békés égbolt alatti büszke síkságok megteremnek gyümölcsöt A múlt igája megtört A múlt hősei nem hiába harcoltak Ma valóra váltjuk csodálatos álmukat Kórus : Erős, szabad Birtokának sorsa - Üdvözlet, nép Román Köztársaság Mindig közel maradunk Szovjet szabad emberekkel A leninizmus a mi jeladónk, erőnk és impulzusunk Hűségesen követjük a legyőzhetetlen párt , A szocializmust a mi talajunkra építjük. Kórus : Erős, szabad Birtokának sorsa - Üdvözlet, nép Román Köztársaság Új gyárakat építünk, gyarapítjuk a gyümölcsvagyont Békében akarunk élni minden emberrel Ha ellenségek támadják meg határainkat - Lebontjuk őket mindenért, amit szeretünk Emeljük fel zászlónkat az ország dicsőségére Kórus : Erős, szabad Birtokának sorsa - Üdvözlet, nép Román Köztársaság

Jegyzetek

  1. John Sweeney, Hutchinson, 1991, Nicolae Ceausescu élete és gonosz ideje , p. 89 . Letöltve: 2021. augusztus 20. Az eredetiből archiválva : 2021. július 28.
  2. Michael Shafir, Pinter, 1985, Románia: Politika, közgazdaságtan és társadalom: politikai stagnálás és szimulált változás , p. 36 . Letöltve: 2021. augusztus 20. Az eredetiből archiválva : 2021. július 28.

Linkek