A fordító működési információforrásai
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt hozzászólók, és jelentősen eltérhet a 2011. július 7-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek .
A fordító munka információforrásai olyan információforrások , amelyeket a fordító a fordítási folyamat során használ, és segíti őt a minőségi fordítás elkészítésében.
A működő információforrások a következőkre oszthatók:
- közös információforrások (amelyekkel minden fordító dolgozik)
- speciális információforrások (amelyeket főként a szűk szakterületükön belüli fordítók használnak, például műszaki fordítók , jogi fordítók stb.).
Általános információforrások
A gyakori információforrások közé tartoznak az általános célú szótárak és az általános enciklopédiák .
Különleges információforrások
A speciális információforrások közé tartoznak a speciális szótárak, speciális enciklopédiák, kézikönyvek , szakirodalom és egyéb információforrások.
- Különleges szótárak
- Kétnyelvű speciális szótárak
- Politechnikai szótárak
- Ipari szótárak
- Segédszótárak (pl. rövidítési szótárak)
- Egynyelvű szakszótárak (pl. Concise Polytechnical Dictionary)
- Különleges enciklopédiák
- Politechnikai enciklopédiák
- Ipari enciklopédiák
- Útmutató könyvek
- Speciális irodalom
- Egyéb információforrások
- Korábbi tapasztalat
- Szakorvosi konzultációk
A keresési idő megtakarítása érdekében az információforrásokat a felsorolás sorrendjében kell használni.
Az internet jelentősen felgyorsította az információkeresést , ahol számos szótár, lexikon és szakirodalom található.
Lásd még
Irodalom
- Cheburashkin N. D. Műszaki fordítás az iskolában: Műszaki fordítási tankönyv az iskolák IX-X. osztályos tanulói számára, számos tantárgyat angolul tanítva / Szerk. B. E. Belitsky. - 4. kiadás - M .: Nevelés, 1983. - 255 p.