Fogságban (regény)

fogoly
La börtönniere
Műfaj regény
Szerző Marcel Proust
Eredeti nyelv Francia
írás dátuma 1922
Az első megjelenés dátuma 1923
Ciklus Az elveszett idő keresésében
Előző Szodoma és Gomora
Következő szökevény
Wikiforrás logó A mű szövege a Wikiforrásban
Wikiidézet logó Idézetek a Wikiidézetben

A „The Captive” ( fr.  La börtönnière ) Marcel Proust műve , amely az író halála után jelent meg. Az Elveszett idő nyomában sorozat ötödik regénye , amely először 1923-ban jelent meg.

Telek

A regény a szerelem témáját folytatja. A főszereplő mélyen elemzi érzéseiket, és nemcsak megértésére, hanem leküzdésére is törekszik. Véleménye szerint a szerelem nem hoz boldogságot, amit a természet és a művészet adhat az embernek.

A regény történetéből

Proust életében a Nouvel Revue Francaise (1922. november 1.) két részletet közölt a Fogságban: "Nézem, ahogy alszik" és "Ébredéseim". A könyv hősnője, Albertine a magazinváltozatban a Giselle nevet viseli. Az író további két részletet készített ehhez a magazinhoz - „Karbantartás a Trocaderoban” és „Bergot halála”, de ezek halála után, 1923. január 1-jén láttak fényt.

A könyv külön kiadását az író testvére, Dr. Robert Proust és a Nouvel Revue Francaise egyik munkatársa, Jacques Riviere készítette. 1923 novemberében távozott.

A regény orosz fordítása, amelyet Adrian Frankovsky készített 1940-ben, csak az 1990-es években jelent meg.

1990 - ben megjelent Nyikolaj Ljubimov regényének fordítása .

A regény szövegének jellemzői

Marcel Proustnak nem volt ideje befejezni a The Captive-t, mielőtt átadta volna a kéziratot a díszletnek. A munkafüzeteiben szereplő számos előkészítő vázlat mellett elkészítette a könyv fehér kéziratát is, a szöveget számos javítással, margó-kiegészítésekkel és külön lapokon betétekkel tarkította (ezek a betétek néha nagyon terjedelmesek voltak, és az író úgy hajtogatta őket, mint egy harmonika és ragasztotta őket a jegyzetfüzet megfelelő lapjára). Ezt a kéziratot újranyomtatásra adta. Miután megkapta az elejét, Proust erősen kijavította, ami újabb folyamatos utánnyomást igényelt. Ez a második gépirat, mint Proustnál lenni szokott, annyi javítást, betoldást stb., hogy egy harmadik gépirat is készült. Írójának csak helyenként sikerült kijavítania. Így a végleges szöveg elkészítési munkája nem fejeződött be, ami bizonyos ellentmondásokhoz vezetett a cselekmény alakulásában.

A regény orosz nyelvű kiadásai

Források

Lásd még

Linkek