Basil Pot Story

Egy fazék bazsalikomról szóló novella ( olaszul  Lisabetta da Messina e il vaso di basilico ) Boccaccio novellája a Dekameronból (IV, 5) .

Telek

A novellát Philomena meséli el a 4. napon, melynek témája a boldogtalan szerelem volt. Ez a nap 5. novella.

A főszereplő a messinai Isabella (a helyes orosz fordításban "Isabetta"; az eredetiben Isabetta és Lisabetta ) , egy gazdag kereskedőcsalád képviselője, egy toszkán San Gimignano városából származó férfi gyermekei. (gyapjúkereskedelméről híres [1] ).

Viszonyba kezd egy bizonyos Lorenzóval, aki a testvéreinek dolgozott, és a házukban lakott. Egyik este az egyik testvér meglátja Isabellát a fiatalember szobájába menni. Hogy elfedje nővére bűnét, három testvére összeesküszik Lorenzo megölésére és a holttestének eltemetésére. Azt mondják a körülöttük lévőknek, hogy küldték valahova a városon kívülre megbízásból. Lorenzo megjelenik Isabellának álmában, és jelzi, hol van eltemetve. Titokban kiásva a fejét egy cserépbe teszi, ahová elülteti a salernói bazsalikomot, és naponta hosszan sír. A testvérek elveszik Isabellától az edényt, ami után a lány hamarosan belehal a bánatba. A merénylők a városból Nápolyba menekülnek.

Elemzés

A Dekameron egyik legnépszerűbb novellája.

A történetnek nincs pontos forrása, bár a szeretett kísértet megjelenésének témája megtalálható Apuleius Metamorfózisaiban ( 8.8; 9.13) [1] .

Részben egy népdal fikcionalizálása, amit a szerző egy szövegrészletben ad meg: „Valami volt a gonosz gonoszságért, / Hogy ellopták a virágomat stb.” (Qual esso fu lo malo cristiano / che mi furò la mìa grasta) - ennek a 14. századi dalnak a szövegét megőrizték és kiadták [2] . Ezt a nápolyi nyelvjárású szicíliai népdalt extenso idézi MS.Laurent.38, plut.42 a The Decameron kiadásában (szerk. Fanfani, Firenze, 1857) [3] . Általánosságban elmondható, hogy több változatban is megőrizték, de a novellával ellentétben egyik változat sem magyarázza meg, hogy a hősnő egyáltalán miért sír egy fazék bazsalikom miatt. A dal szójátékot használ: a hősnő sír a férfiért, aki ellopta a bazsalikomfazékját (azaz a szüzességet) [1] .

A boldogtalan szerelemnek szentelt Dekameron 4. napjának többi novellájához hasonlóan ez is olyan erőszakot ír le, amely közvetlenül csak a férfiak ellen irányul, de amelyben egy nő másodlagos áldozattá válik (a szerelem miatt hal meg stb. - de mindezt természetes okok miatt). vagy saját kézből). Ugyanakkor a 4. napig a Dekameronban a nők egyáltalán nem haltak meg [4] [5] . A könyv többi novellájához hasonlóan Isabella testvérei szemében szörnyű bűnét egyáltalán nem ítéli el a szerző és az elbeszélő, aki ezt a „bűnt” a nő természetes jogának tartja [6] .

Ebben a cselekményben a bazsalikom növény a szerelem szimbólumává válik [7] . Érdekesség, hogy a Boccaccio által említett salernói bazsalikom nem valamiről híres, a kommentelők szerint a szerző összekeverhette a Beneventóval , amely igazán erős aromájáról volt híres [1] .

A művészetben

(...) Titokban hazahozta,
és minden szempilláját szétterítette
szeme sírja körül, és
megfésülte Haja ragacsos csomóját,
engedve, hogy könnyei kifolyjanak, mintha
a forrásvizek jegéje engedné meg mosni.
Így hát kedvese feje fölött állandóan
sírt, sóhajtott sötétedésig.

Aztán gondosan beborította szaténnal, Kelet
Virágainak legédesebb harmatában áztatta ;
új sír
Most megtaláltuk. - Egy egyszerű
virágcserepet cserépbe
rakva, kincsét földdel
szórta meg S bazsalikomot ültetett rá,
S szeme nedvességével öntötte meg. (…)
(Szergej Szuharev fordítása) [11]

Linkek

Irodalom

Jegyzetek

  1. ↑ 1 2 3 4 Giovanni Boccaccio. The Decameron (International Student Edition) (Norton Critical Editions) . – WW Norton & Company, 2016-04-04. — 437 p. — ISBN 9780393614664 . Archivált : 2017. március 29. a Wayback Machine -nál
  2. Piero Cudini. Poesia italia. Il Trecento . — Lampi di Stampa, 1999. 01. 01. — 321 p. — ISBN 9788848800457 . Archivált : 2017. március 29. a Wayback Machine -nál
  3. Karl-Ludwig Selig Karl-Ludwig. Dekameron I/7: Egy szöveg irodalmi tere . - online-ebooks.info, 2006-03-09. — 309 p. — ISBN 9781599100197 . Archiválva : 2017. március 30. a Wayback Machine -nál
  4. Eve Salisbury, Georgiana Donavin, Merrall Llewelyn Price. Családon belüli erőszak a középkori szövegekben . - University Press of Florida, 2002-01-01. — 365 p. — ISBN 9780813031279 . Archivált : 2017. március 29. a Wayback Machine -nál
  5. Marilyn Migiel. A Dekameron retorikája . — University of Toronto Press, 2003-01-01. — 244 p. — ISBN 9780802085948 . Archivált : 2017. március 29. a Wayback Machine -nál
  6. Guido Ruggiero. A reneszánsz Olaszországban: A Rinascimento társadalom- és kultúrtörténete . - Cambridge University Press, 2014. 12. 22. — 655 p. — ISBN 9780521895200 . Archivált : 2017. március 29. a Wayback Machine -nál
  7. Anna Del Conte. Olaszország gasztronómiája: Átdolgozott kiadás . — Pavilion Books, 2013-11-04. — 1219 p. — ISBN 9781909815193 . Archiválva : 2017. március 30. a Wayback Machine -nál
  8. John R. Strachan. Routledge Literary Sourcebook on the Poems of John Keats . - Psychology Press, 2003-01-01. — 218 p. — ISBN 9780415234771 . Archiválva : 2017. március 30. a Wayback Machine -nál
  9. 12 Sarah Wootton . „Into her Dream he Melted”: Women Artists Remodeling Keats (angol)  // Romanticism and Victorianism on the Net. — 2008-01-01. Iss. 51 . ISSN 1916-1441 . - doi : 10.7202/019260ar . Az eredetiből archiválva : 2017. március 30.  
  10. Rachel Schulkins. Keats, szerénység és maszturbáció . — Routledge, 2016-04-22. — 231 p. — ISBN 9781317109358 . Archiválva : 2017. március 30. a Wayback Machine -nál
  11. lib.ru/POEZIQ/KITS/keats1_2.txt
  12. Colleen Ryan-Scheutz. Szex, az én és a szent: Nők Pier Paolo Pasolini mozijában . — University of Toronto Press, 2007-01-01. — 321 p. — ISBN 9780802092854 . Archivált : 2017. március 29. a Wayback Machine -nál