Mihajlova, Tatyana Andreevna

Tatyana Andreevna Mikhailova
Születési dátum 1956( 1956 )
Ország  Oroszország
Tudományos szféra Keltatan
Munkavégzés helye A Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Kara
alma Mater A Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Kara
Akadémiai fokozat a filológia doktora
Akadémiai cím Egyetemi tanár
tudományos tanácsadója B. I. Purishev [1]

Tatyana Andreevna Mihailova (született 1956 -ban [ 2] ) szovjet és orosz nyelvész , keltaológus , fordító, a filológia doktora, a Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Karának professzora .

Életrajz

1979-ben diplomázott a Moszkvai Állami Egyetem M. V. Lomonoszovról elnevezett Filológiai Karán romantikus filológia szakon. Már diákéveiben érdeklődni kezdett a kelta nyelvek iránt. Régi ír, közép-walesi és modern ír nyelvet tanult A. A. Korolev , V. P. Kalygin és G. Bannister irányítása alatt. Diplomamunkáját a Mabinogion című walesi eposznak szentelte .

1985-ben megvédte Ph.D. disszertációját "Az ír hősi saga és az epikus formatipológia problémája (az Ulad-ciklus anyagáról )" címmel, és írt kezdett tanítani a Germán Nyelvtudományi Tanszéken (ma Germán Tanszék). és a kelta filológia). 1999-ben védte meg doktori disszertációját „Suibne őrülete – a XII. századi emlékmű” témában.

A Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Karának és az Orosz Állami Bölcsészettudományi Egyetem Nyelvtudományi Intézetének Ősi Nyelvek Tanszékének professzora [3] . Tanfolyamokat olvas: "A középkori narratíva szerkezete", "A szó varázsa az ókori Írországban", "A saga" Da Derg házának lerombolása ": A motívumszerkezet elemzése", "Bevezetés a kelta filológiába", "Történelem" az ír nyelvről”, „A pikt nyelv rekonstrukciójának problémája”, „Nőképek az ír mitológiában”, „Ogham-feliratok”, „Bevezetés a keltológiába”, „Skandináv hódítás és hatása Írország nyelvére és kultúrájára” ”, „A 9-12. század középső ír nyelvének emlékművei”, „Írország nyelve és kultúrája a IV. századtól a 9. századig”. [2] . Az Ulsteri Egyetem (Észak-Írország) ír nyelvi és kelta filológiai tanszékének docense. A Celto-Slavica (2004-ben alapított) nemzetközi társaság társelnöke. A „Problems of linguistic mountship” és az „Atlantic” folyóiratok szerkesztőbizottságának tagja. Jegyzetek a történeti poétikához.

Több mint 300 tudományos közlemény [4] szerzője óír és más kelta nyelvekről, történeti lexikológiáról, szemantikáról, epigráfiáról, folklórról. A középkori ír irodalom számos művét lefordították oroszra: "Suibne őrülete", "Az uládok betegsége", "Conchobar születése", "Usnekh fiainak kiutasítása", "Cuchullin születése" (A. Szmirnovval), "Az uládok mámora", "Cuchulainn betegség és Emer egyetlen féltékenysége" (A. Szmirnovval együtt), "Néra kalandja", "Két sertéspásztor veszekedéséről", " Angus látomása", "A Dartada tehenek elrablása", "A Flidas tehenek elrablása", "A Regamon tehenek elrablása", "A tehén megerőszakolása Reghamna", "Lugaid és Dervorgilla halála" , „The Tale of the Boar Mac Dato”, „The Death of Conchobar”.

Férj - kulturológus Vadim Rudnev .

Válogatott művek

Monográfiák :

Oktatóanyagok és oktatóanyagok:

Kiadvány előkészítése:

cikkeket

Jegyzetek

  1. Purishev B. I. . Letöltve: 2021. október 11. Az eredetiből archiválva : 2021. október 27.
  2. ↑ 1 2 A Moszkvai Egyetem Évkönyve . Letöltve: 2020. március 13. Az eredetiből archiválva : 2017. augusztus 24.
  3. Az Orosz Állami Bölcsészettudományi Egyetem Nyelvtudományi Intézetének Ősi Nyelvek Tanszéke . Letöltve: 2020. március 13. Az eredetiből archiválva : 2019. július 6.
  4. IGAZSÁG – Intelligens Esettanulmány Rendszer NA sukometriai adatok . Letöltve: 2020. március 13. Az eredetiből archiválva : 2020. július 4.

Linkek