Martysevics, Mária Alekszandrovna

Mária Alekszandrovna Martysevics
fehérorosz Marya Alyaksandrauna Martysevich
Születési dátum 1982. március 28.( 1982-03-28 ) (40 éves)
Születési hely
Polgárság Fehéroroszország
Foglalkozása költő , regényíró , újságíró , műfordító
A művek nyelve fehérorosz
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Maria Alexandrovna Martysevich ( fehéroroszul: Maryya Alyaksandraўna Martysevich ; született 1982. március 28. ) fehérorosz költőnő, író, újságíró, műfordító.

Életrajz

Minszkben született . A Fehérorosz Állami Egyetem filológiai karán szerzett diplomát ( 2004 ). Megjelent az " ARCHE Pachatak" , " Dzeyasloў ", "pARTyzan" és mások folyóiratokban. Újságíróként együttműködik a " Novy Chas " fehérorosz újsággal. A Fehérorosz Újságírók Szövetségének díja az irodalmi és művészeti műfaj legjobb kiadványáért [1] .

Kreativitás

2008-ban jelent meg verses és prózai esszéje "Sárkányok repülnek ívni" ( fehéroroszul Tsmoki lyatuts na nerast ), amely vegyes értékelést kapott a trágár nyelvezet szerepeltetése miatt a műben (a "Wiosna narodów" versben és a „Send me to -Belarusian” esszé) és feminista motívumok (különösen a „Men We Select” esszében) [2] [3] .

Andrej Hadanovics szerint azonban ez a könyv a fiatal fehérorosz irodalom egyik legfényesebb eseménye [4] . A kreativitás, a közélet és a virtuális élet kiemelkedő kifejezőkészségéért az író „A fehérorosz irodalom abszolút gonosza” becenevet kapta (opció: „A fehérorosz internet abszolút gonoszsága”) [5] .

A fehérorosz irodalmat szokatlan megvilágításban bemutató "The End of Words" almanach egyik szerzője [6] .

Maria Martysevich lefordította cseh nyelvről Antonin Bajai „Futás: Ramaneta a Vaўkoў törvényéről, emberek és jelek” és Jaroszlav Rudish „Az egek hullanak Berlinamra” című könyveit; a második fényképekkel jelent meg, amihez állítólag "két évig utazott fényképezőgéppel a könyvben leírt helyekre" [7] .

Maria Martysevich verseit Borisz Hersonszkij , Ilja Kukulin , Szergej Sabutszkij fordította oroszra .

Jegyzetek

  1. Az újságírás veszélyessé vált, de megemelte a szintjét . Fehéroroszország európai rádiója . Letöltve: 2013. november 2. Az eredetiből archiválva : 2013. november 3..
  2. Martaševics Mária. Tsmoki hazugság ívásra (elérhetetlen link) . Adekvat.us. Letöltve: 2013. november 2. Az eredetiből archiválva : 2016. június 2. 
  3. Tsmoki Maryi Martysevich . Szabadság Rádió . Letöltve: 2013. november 2. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4..
  4. Maryika Martysevich bemutatta könyvét  (elérhetetlen link) // Fehérorosz Írók Uniója .
  5. Egy blogger 10 parancsolata (elérhetetlen link) . Letöltve: 2009. augusztus 15. Az eredetiből archiválva : 2009. szeptember 15. 
  6. Maria Martysevich: A "Szóvége" naptár kiadása kísérlet a fehérorosz irodalom szovjet iskolai képének lerombolására . BelaPAN . Letöltve: 2013. november 2. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4..
  7. A belarusz egyetemek filológiai tanszékének végzősei cseh klasszikusok és modern szerzők fehérorosz fordításán dolgoztak  (elérhetetlen link) // LAD TV csatorna , 2008.07.01.

Linkek