Konstantin Abramovics Kondrja | |
---|---|
Születési dátum | 1920. november 27 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 2009. augusztus 2. (88 évesen) |
A halál helye |
|
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | író , költő , drámaíró , műfordító |
Constantin Abramovics Kondrea ( szintén Karol Kondrya és Karol Kon ; valódi név és vezetéknév - Kalmen ( Kolmen ) Abramovics Kon ; rum . Constantin Condrea ; 1920. november 27 . költő , drámaíró és szatirikus, műfordító , forgatókönyvíró .
Constantin Kondrya (Kolmen Abramovics Kon) a moldvai Dorokhoy városában (ma Románia Botosani megyében ) született 1920 -ban egy shoihet családjában . Ploestiben ( Prahova megye ) nőtt fel és tanult, a bukaresti "Cultura" líceumban végzett. 1940- ben, Besszarábiának a Szovjetunióhoz csatolásával , Kisinyovba költözött . A Chisinau Állami Pedagógiai Intézetben végzett . Iona Creanga 1945 - ben .
Dolgozott a moldovai " Tinerimea Moldovei " ( Moldovai Ifjúság ) és a "Skinteya Leniniste" ( Lenin szikra ), a "Nistru" ( Dnyeszter ) irodalmi folyóiratban és a "Kiperush" ( bors ) szatirikus újságok szerkesztőségében.
Az első verseskötet "Tineretse" ( Ifjúság ) 1949- ben jelent meg , majd 1958 -ban egy sor gyűjtemény és egy válogatott verseskötet "Versurs" ( Versek ) következett . Az 1950-es és 70-es években Condry humoros versei és esszéi külön kiadásban jelentek meg, moldvai és orosz fordításban is: „Versek” (1955), „Az ördög nem alszik” (1965), „Amikor információ voltam íróasztal" (1979) és mások. Drámaíróként 1957 -ben debütált egy történelmi drámával négy felvonásban Zile de kumpene (Próbák napjai ), orosz fordításban - Rohanó idő (1959); 1960-ban kiadta a "Flore de camp" ( Vadvirágok ) című lírai vígjátékot; 1971-ben megjelent egy három felvonásos vígjáték, a „Gyermekek és almák” orosz nyelven (a „Shimerele másolatai” moldovai kiadása – 1961); a "The Man from Valencia" és az "És még száz év után is ..." című darabok szerzője.
Konstantin Kondrya gyermek- és ifjúsági könyvek, az ókori görög mitológia szárnyas szavainak eredetéről szóló gyűjtemény (1979) szerzője, a "When Trying to Escape" című játékfilm forgatókönyvírója (1965, S. Shlyahuval együtt) ), az "Esküvő a palotában" vígjáték (1969), a "Dmitry Cantemir" című történelmi dráma (1971) és a Moldova-film filmstúdió "Purse with Money" animációs filmje (1970) .
Constantine Condry moldvai nyelvű fordításaiból külön kiadások jelentek meg Moliere "Vígjátékai" (Comedii) (1954, szintén "A fösvény" és "Tudós nők" - 1972), "A hegy koronája" (Cununa munţilor) Peter II Petrovich-Negush (1954), „Föld” (Pământ) Li Gi Yong (1955), Ovsei Driz versei (1962), „Botrány iskolája” (Şcoala calomniei) Richard Sheridan (1969), „A Babaház” (Casa cu păpuşi), Henrik Ibsen (1971), „Válogatott versek (Cânturi alese) Quint Horace Flaccustól (1971), Drámák (Piese) – Lope de Vega (1978), Tragédiák (Tragedii) – Shakespeare (1978 ) ), Buddenbrooks (Casa Buddenbrock) , Thomas Mann (1979), "A három testőr " (Cei trei muşchetari) Alexandre Dumas (1979), " A király mulatja magát " (Regele se amuză) Victor Hugo (1981).
1979 óta refunyikó volt , kizárták a Moldvai Írószövetségből és elbocsátották állásából (ezekben az években ismerős írókon keresztül fordított fordításokat, például A. A. Kozmescuval együtt lefordította I. G. Ehrenburg "A Tempest" moldávra). 1988 óta Seattle -ben él , jegyzeteket publikált az amerikai orosz nyelvű sajtóban (a Russkiy Mir, a Jewish World és a Forverts újságokban).
Bibliográfiai katalógusokban |
---|