Coalen értekezés | |
---|---|
Tractatus Coislinianus | |
Coalen értekezése, Kualen értekezése | |
| |
A szerzők | ismeretlen |
írás dátuma | Kr.e. 1. század (vagy korábban) |
Eredeti nyelv | ősi görög |
Ország | |
Téma | a vígjáték mint műfaj elemzése |
Hangerő | 2 oldal |
Eredeti | Francia Nemzeti Könyvtár, Coislinianus 120 |
Szöveg a Wikiforrásban |
A coaleni értekezés ( lat. Tractatus Coislinianus ) egy névtelen, 10. századi görög kézirat, két oldalon. Maga a szöveg egy ősibb eredetre mutat rá, valószínűleg a Kr. e. 1. századra. e. [1] Ebben a dolgozatban egy ismeretlen szerző meghatározza a komédiát és leírja annak szerkezeti elemeit. A fogalom és a terminológia egyértelműen visszhangozza Arisztotelész Poétikáját , egészen a két szöveg közötti teljes párhuzamosságig . Nagyon valószínű, hogy Coalen traktátusa a Poétika elveszett második részének összefoglalása, amelyet Arisztotelész egyik tanítványa (talán Theophrasztosz ) vagy valamelyik későbbi követője írt.
A kéziratot Cramer filológus fedezte fel a Bibliothèque nationale de France -ban, és először 1839 -ben adták ki . A könyvtár jelenlegi tárolórejtje a Coislinianus 120 .
Cramer a kéziratot Metz püspökének , A.Sh. _ Dédnagyapjától, Séguier de Koualin kancellártól gazdag könyvtárat örökölt, amelyben csaknem 400 ősi görög nyelvű kézirat található. Utóbbiak közé tartozott a Kualenovszkij értekezés kézirata, amely 1643-ig az Athos -i Nagy Lavra könyvtárában volt.
A ma "kualeni" gyűjteményként ismert görög kéziratok gyűjteményét Seguier megbízásából Retor Athanase pap szerezte meg 1643-1653 között . Konstantinápolyban , az Athos - hegyen és Cipruson . 1793 - ban a Nemzeti Könyvtárhoz került.
A. F. Losev megjegyzi [2] , hogy annak ellenére, hogy az értekezésben a vígjátékkal kapcsolatos információk jelentéktelenek, „a vígjáték definíciója, amely ebben a dolgozatban szerepel, az ókori esztétika és ókori irodalom minden történészét lenyűgözheti ”. Ugyanis a 2. §-ban (a mai kiadásokban lebontva) a névtelen szerző ezt írja:
A vígjáték egy bizonyos méretű vicces és szerencsétlen cselekmény utánzata, minden részében képekben játsszák el, és nem mondják el, az élvezeten és nevetésen keresztül megtisztítják ( ógörög κάθαρσις ) az ilyen affektusokat. Nevet az anyja.
Ez a meghatározás egyértelmű párhuzamot mutat a tragédia Arisztotelész Poétikájának 6. fejezetében szereplő definíciójával. Ez nem csak a katarzis szó azonos jelentésű használata, hanem a komédia egyéb jeleinek megkomponálása és felsorolása is, amely a tragédiához hasonlóan a mimézisre épül .
Ez a meghatározás még mindig nem veszi teljesen figyelembe Arisztotelész képregényfelfogását a Poétika 5. fejezetének elején adott formában [3] . A névtelen szerző azonban ezt azonnal kompenzálja egy részletesebb meghatározással a 3. §-ban. Hozzáteszi, hogy a nevetés cselekedetekből, csalásból, példátlanból, lehetségesből és össze nem illőből, az elvárással ellentétesből születik. Így az arisztotelészi meghatározás érvényben marad, bár nem szó szerint fejeződik ki a vígjáték rövid meghatározása. Ugyanakkor a „várakozás ellen” kifejezés ( ógörögül παρά την δόξαν , „paradox módon”) nagyon arisztotelészi, és a tragédiaelemzésben használja [4] .
Szótárak és enciklopédiák |
---|