Irán császári himnusza

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. július 19-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .
Irán császári himnusza
Perzsa. سرود شاهنشاهی ایران
Sorude Šâhanšâhiye Irân
Lírikus Muhammad Hashem Afsar
Zeneszerző Dawood Najmi Muqaddam
Ország
Ország Iráni Shahanshah állam
Jóváhagyott 1933
Törölve 1979

Az iráni birodalmi himnusz , vagy az iráni Shahanshah himnusz ( perzsa سرود شاهنشاهی ایران ‎ / Sorude Šâhanšâhiye Irân ) az iráni paavidyn államok, a paahászánok államfőinek hivatalos jelképe . 1933 - ban fogadták el és hagyták jóvá , és egészen 1979 - ig létezett , az iszlám forradalom és az iráni monarchia megdöntése előtt . A himnuszt Muhammad Hashem Afsar írta, a zeneszerző pedig Dawood Najmi Mukaddam. A himnusz három részből állt: „Császári himnusz”, „A zászló himnusza” és „Nemzeti himnusz”.

A himnusz szövege

perzsa nyelven A romanizált perzsa ábécé szerint Fordítás orosz nyelvre
سرود شاهنشاهی شاهنشاه ما زنده بادا پايد کشور به فرش جاودان کز پهلوی شـد ملک ایران صد ره بهتر زعهد باستان از دشمنان بودی پریشان در سايه‌اش آسوده ایران ايرانیان پيوسته شادان همواره يزدان بود او را نگهبان سرود پرچم ای پرچم خورشید ایران پرتو افکن به روی این جهان یاد آور از آن روزگاری کآسود از برق تیغت بر کران در سایه‌ات جان می‌فشانیم از دشمنان جان می‌ستانیم ما وارث ملک کیانیم همیشه خواهیم وطن را از دل و جان سرود ملی بودیم و هستیم پیرو حق جز حق هرگز نخواهیم از جهان با شه‌پرستی مملکت را داریم از دست دشمن در امان ما پیرو کردار نیکیم روشندل از پندار نیکیم رخشنده از گفتار نیکیم شد زین فضائل بلندآوازه ایران Sorude Shahanshahi 1. Šâhanšâhe mâ zende bâdâ Pâyad kešvar be faraš jâvedân Kaz Pahlavi šod molke Irân Szomorú rah behtar ze ahde bâsetân Az došmanân budi parisân Dar sâye aš âsude Irán Irâniyân peyvaste šâdân Hamvâre Yazdân bovad urâ negahbân. Sorude Parcam 2. Ey parcame xorside Iran Partov afkan be ruye in jahan Yad âvar az ân ruzegâri Kasud az barqe tiqat bar karân Dar sâye at jân mifešânim Az došmanân jân misetânim Mâ vârese molke kiyânim Hamishe xâhim vatan râ az del va jân. Sorude Melli 3. Budim va hastim peyrove haq Joz haq hargez naxâhim az jahân Bâ šâhparasti mamlekat râ Dârim az daste došman dar amân Mâ peyrove kerdâre nikim Rovšandel az pendâre nikim Raxsande az goftâre nikim Šod zin fazâyel bolandâvâze Irán. Birodalmi himnusz 1. Éljen a mi királyaink királya Az ő dicsősége adjon halhatatlanságot földünknek A Pahlaviért , aminek köszönhetően Irán Százszor csodálatosabb lett, mint korábban. Nem egyszer szembesült az ellenség haragjával, Most erős kezében élvezi a világot. Mi, irániak minden nemzedékből örülünk és örülünk És az Úr erősítse őt most és örökkön-örökké. Banner himnusz 2. Irán zászlajára sütögető napról Érints meg minden nemzetet hatalmad és igazságod sugaraival Emlékünkben megőrizzük azokat a napokat Amikor a fénylő kard békét hozott mindenfelé. Életünket adjuk az igazság lombkorona alá És vedd el minden ellenség életét. Mi a Keyanid királyi családból származunk Szülőföld – örökre a tiéd vagyunk. Nemzeti himnusz 3. Jogosan uralkodunk még most is Ez az a jog, amire mindig is vágyunk. A királyt tisztelve mindig megvédjük földünket az ellenségektől A „jó cselekedetek” az első szabályunk Jó gondolatok ragyognak szívünkben és elménkben "Kedves szavak" - könnyű mindenkinek és mindenkinek Mindez dicsőséget hoz Iránnak, amely mindenhol elterjed.


Lásd még

Linkek és források