Daphne du Maurier | |
---|---|
Daphne du Maurier | |
Születési név | angol Daphne Busson du Maurier |
Álnevek | Daphne du Maurier |
Születési dátum | 1907. május 13. [1] [2] [3] […] |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1989. április 19. [1] [2] [3] […] (81 éves) |
A halál helye |
|
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | író , drámaíró |
Több éves kreativitás | 1931-1989 _ _ |
Műfaj | gótikus irodalom |
A művek nyelve | angol |
Bemutatkozás | "Szerelem szelleme", 1931 |
Díjak |
Országos Könyvdíj ; Edgar Allan Poe-díj |
Díjak | Országos Könyvdíj Edgar Allan Poe-díj Anthony [d] -díj ( 2000 ) |
Autogram | |
dumaurier.org _ | |
A Lib.ru webhelyen működik | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Lady Daphne du Maurier, Lady Browning ( eng. Daphne du Maurier, Lady Browning ; 1907. május 13. , London – 1989. április 19. , Cornwall ) angol író és életrajzíró, pszichológiai thriller műfajában írt. Du Maurier munkája leginkább olyan művekről ismert, mint a „ Rebecca ” regény és a „ Madarak ” című novella, amelyeket Alfred Hitchcock forgatott . Az írónő 1952 óta a Royal Society of Literature tagja , 1977- ben elnyerte az "American Award for Excellence in Detective Fiction"[5] díjat . A Brit Birodalom Rendjének Dame Commander rangjára emelték. 1938-ban megkapta az Egyesült Államok Nemzeti Könyvdíját ( English National Book Award ).
Daphne du Maurier a 20. század egyik leghíresebb brit írója [6] . Művei többsége filmek alapját képezte, a "Rebecca" című regényt pedig 11-szer forgatták [7] . A Daphne du Maurier hírneve nemcsak a kreativitást hozta magával. Életútja, nehéz és néha botrányos kapcsolatai rokonokkal és barátokkal, tükröződött a sajtóban. Az író halála után a BBC életrajzi filmet készített Daphne címmel ( eng. Daphne , 2007 [8] ), amely vegyes reakciót váltott ki a közvéleményben, és rendkívül negatív értékelést kapott a Du Maurier családtól [9] .
Daphne 1907. május 13-án született Gerald du Maurier Muriel Beaumont [10] színészek gyermekeként nagyapja a híres karikaturista és író , George Du Maurier volt Daphne a második a család három lánya közül [11] . Nővére, Angela du Maurier (1904–2002) [12] szintén író lett. A húga, Jeanne du Maurier (1911-1997) festő- festő lett [13] . Daphne apai unokatestvérei a híres Llewelyn-Davies családhoz tartoztak, ismertebb nevén „ Davis Boys ”. Ők lettek a család egyik közeli barátja , D. M. Barry Pán Péterről szóló történetének hőseinek prototípusai [14] .
Daphne, akárcsak a nővérei, otthoni oktatásban részesült, és nevelőnője Maud Waddell volt . Példaképként szolgált a fiatal Daphne számára, mivel a saját anyjával való kapcsolata meglehetősen hűvös volt. Daphne élénk és gazdag képzelőerővel rendelkezett [15] , fantáziájában egy férfi alteregóval állt elő , amelyet később „ a doboz fiújának ” [ 16 ] nevezett el . A kép szerint Daphne fiúruhákba öltözött.
Daphne gyerekkora óta sokat olvasott, kedvenc írói Walter Scott , Thackeray , a Bronte nővérek és Oscar Wilde [17] voltak . További szerzők, akik határozott hatással voltak Daphne munkásságára: Katherine Mansfield , Guy de Maupassant és Somerset Maugham [17] . Daphne du Maurier első irodalmi kísérleteinek eredménye egy 15 történetből álló gyűjtemény megjelenése volt "A keresők" (" Szomjas ") általános címmel. Daphne akkor tizennyolc éves volt.
1925 elején du Maurier elhagyta Angliát, hogy Franciaországban tanuljon, ahol a Párizs melletti Composena kisvárosban járt iskolába. Ott gyakorlatilag spártai volt az élet: nem fűtötték a szobákat, nem volt melegvíz. De ezeket a kellemetlenségeket ellensúlyozta Párizs közelsége, amely lehetővé tette Daphne számára, hogy gyakran utazzon a fővárosba, meglátogassa a Louvre -t , az Operát és más látnivalókat.
1926- ban a du Maurier család Cornwallba ment nyaralni, Fowey kis tengerparti városába . Daphne élvezte a nyaralást, és ezt követően Cornwall iránti szerelmét végigvitte az életén [18] .
A diploma megszerzése után Daphne keresni kezdte tehetségének hasznosítását. Függetlenségről álmodott, beleértve az anyagiakat is. Önéletrajzában, Daphne du Maurier: Myself When Young [19] így ír erről az időről:
„Nem lesz belőle semmi. Pénzt kell keresnem és függetlennek lennem, de hogyan kereshetek eleget? Még ha megjelennek is a történeteim, hoznak egy kis pénzt... Nem megyek moziba, rabszolgaság pazarlás lesz belőle, és nem lesz időm másra.
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Értelmetlen. Pénzt kell keresnem és függetlennek lennem, de hogyan kereshetek valaha is eleget? Még ha a történeteimet közzé is teszik, csak nagyon keveset tudnak behozni…. Nem megyek bele a filmekbe, az csak a céltalanság rabszolgája lenne, mert soha nem lenne időm másra1931 -ben Daphne du Maurier kiadta első regényét, A szerelem szellemét. A könyv sikere lehetőséget adott a lánynak, hogy anyagi függetlenséget szerezzen a családtól. Ez a regény óriási szerepet játszott az író életében. Bizonyítékok vannak arra, hogy ennek a regénynek köszönhetően találkozott Daphne leendő férjével. Számos Cornwallról szóló útikönyv és füzet meséli el, hogy az ifjú Browning őrnagynak tetszett Du Maurier első regénye, és elment Fowey-ba, hogy találkozzon a szerzővel. Találkozásuk végzetesnek bizonyult [20] .
1932 júliusában Daphne du Maurier feleségül ment egy fiatal katonatiszthez, majd Sir Frederick Browning altábornagyhoz . Az esküvőre Daphne kedvenc városában, a Lanteglos templomban került sor. A párnak három gyermeke született, lányai Tessa és Flafia [21] , valamint fia, Christian. Politikai nézetei szerint Daphne meggyőződéses királypárti volt, férje pedig évekig a Buckingham-palota szolgálatában állt, mint a királyi család könyvvizsgálója és pénztárnoka [5] . Az író 1965-ben özvegyült meg. Nem sokkal férje halála után Daphne Kilmarthba költözött, ahol élete végéig otthona lett. Ezt a házat a "House on the Shore" [22] című regény írja le, és Cornwall egyik látványossága.
Házassága és három gyermeke születése ellenére Daphne du Maurier nagyon bonyolult szexuális életet élt, amelyet halála után pletykák és pletykák benőttek. Két nőkkel írt Daphne-regényről ismert: Ellen Doubleday amerikai társasági alakról (Ellen Doubleday) és Gertrude Lawrence . Különösen Gertrude számára 1948-ban Daphne du Maurier írta a „ Szeptember dagály ” című darabját. A darab készítése során Daphne és Gertrude viszonyba kezdett, melynek bensőséges részletei a nők között váltott szerelmeslevelekből váltak ismertté, és amely később Margaret Foster Daphne című életrajzi könyvének [23] alapját képezte . Ellen Doubleday a Daphne du Maurier amerikai kiadó, Arthur Doubleday felesége volt. Az Ellennel való szerelmi kapcsolat ihlette Daphne-t egy másik híres mű megírására 1951-ben, a My Cousin Rachel című regényt .
Daphne du Maurier legnagyobb szenvedélye, élete szerelme azonban Cornwall volt. Gyakorlatilag az összes könyvkiadási pénzét a fowey - i, 17. századi Menabilly-kastély helyreállítására költötte amelyet 20 évre bérelt [24Ez a ház lett a Manderly birtok prototípusa, ahol a „ Rebecca ” című regény eseményei bontakoznak ki [25] . A Fowey központjában található kis kunyhó, ahol Daphne du Maurier és később nővére, Angela élt, ma du Maurier fia, Christian "Keats" Browning családja tulajdonában van .
1969-ben Daphne du Maurier-t a Brit Birodalom Rendjének ( DBE ) parancsnokává emelték . Betegségre hivatkozva figyelmen kívül akarta hagyni a beavatási szertartást, de gyermekei, miután az újságokból értesültek az ünneplésről, rávették édesanyjukat, hogy menjenek el, hogy példát mutassanak nagyobb unokáiknak. Azonban közvetlenül a szertartás után Daphne elhagyta a palotát, hogy ne beszéljen a sajtóval [27] .
Daphne du Maurier cornwalli otthonában halt meg 1989. április 19-én, 81 évesen. A világ teljes progresszív sajtója reagált az író halálára. Különösen a London Times tett közzé egy gyászjelentést, amelyben Daphne du Maurier-t " az angol nyelvterület egyik leghíresebb írójának " [28] nevezte . A végrendeletnek megfelelően az írónő holttestét elhamvasztották, a hamvait pedig a háza melletti sziklákra szórták [29] .
Az író születésének századik évfordulóján a BBC Daphne [30] életrajzi filmet készített Margaret Foster Daphne du Maurier leghíresebb életrajza alapján . A dokumentumfilm nagy tiltakozást váltott ki az angol társadalomban, valamint az író barátai és rokonai körében. A The Independent című brit lap szerint [9] a film az életrajz szerzőjében, Margaret Fosterben is nagy elégedetlenséget váltott ki. A filmből kivágták a Daphne lányaival, Lady Tessa Montgomeryvel és Flavia Lenggel készült interjúkat. Szerintük nem lehet megbízni egy olyan dokumentumfilmben, amely nem tartalmaz interjúkat lányokkal. Ugyanez a cikk idézi Michael Thorntont, egy írót és közeli családbarátot, aki azt állította, hogy " Daphne számára Gerty egy egzotikus orchidea volt, az évszázad legpompásabb és legpazarabb színésznője ", majd azt mondta, hogy Gertrude Lawrence a leghímesebb. -orientált színésznő, és még a nimfomániával is határos volt. Még azt állítani is nevetséges, hogy leszbikus volt ." A Telegraph újságnak adott interjújában Christian "Keats" Browning egyoldalúnak minősítette a filmet [31] . Bevallotta, hogy soha nem érti a leszbikus szerelemmel kapcsolatos rögeszméket, hogy édesanyja számára a Gertie-vel való sztori nem más, mint egy vicces epizód, és élete végén általában így nyilatkozott róla: " Annyira hülye volt az egész. Gertie-ről ."
Du Maurier másik életrajzának szerzője Martin Shellcross volt, az író barátja, akiben évekig bízott személyes életének bensőséges titkaiban. 1991-ben írta meg a Daphne du Maurier titkos világa című könyvet [32 ] .
Daphne du Maurier nem szeretett interjúkat adni, és az elmúlt években elzárkózott életet élt. A nyilvánosságról egyszer így beszélt: „ Az írókat olvasni kell, nem hallani vagy látni ” [33] .
Daphne du Maurier fő irodalmi örökségét, beleértve a piszkozatokat, naplókat, leveleket, nővére, Angela irodalmi munkásságának anyagait, apja és nagyapja iratait tartalmazó archívumot, az Exeteri Egyetem könyvtárában tárolják [34] .
Alább látható Daphne du Maurier családfája [35]
Mary Ann Clark (1776-1852) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Louis-Mathurin du Maurier (1797-1856) | Ellen Jocelyn Clark (1797-1870) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
George du Maurier (1834-1896) | Emma Whitewick (1841-1915) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Charles Miller | Beatrix (1864-1913) | Srác (1865-1915) | május (1868-1925) | Gerald du Maurier (1873-1934) | Muriel Beaumont (1877-1957) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Geoffrey (1884-1945) | Arthur Llewelyn-Davies (1863-1907) | Sylvia (1866-1910) | Angela (1904-2002) | Sir Frederick Browning (1896-1965) | DAFNE (1907-1989) | Jeanne (1911-1997) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
György (1893-1915) | Jack (1894-1959) | Péter (1897-1960) | Michael (1900-1921) | Niko (1903-1980) | Tessa (sz. 1933) | Flavia (sz. 1937) | Christian (sz. 1940) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daphne du Maurier legtöbb műve a pszichológiai thriller műfajában íródott . A történetszál szokatlan felépítése miatt a kiadók és a könyvesboltok gyakran félreértelmezik regényeinek műfaját. Így néhány akciódús regény megjelent a " Szerelmi regények " vagy az " Irodalom kedves hölgyeknek " sorozatban. A "Rebecca" című regényt különösen melodrámaként és szerelmi történetként írták le a legjobb hagyományok szerint [36] . Daphne du Maurier regényeinek szerelmi összetevője ellenére nem nevezhetők a hagyományos értelemben vett szerelmi prózának. Daphne du Maurier-t gyakran emlegetik annak a gótikus hagyománynak a folytatásaként, amelyet olyan kiváló írók kezdtek el, mint Charlotte Bronte , Mary Shelley , és Wilkie Collins és Bram Stoker [37] . Daphne du Maurier gótikus prózája az őrültségtől, a magánytól, az ismeretlentől és a klausztrofóbiától való egyetemes emberi félelemre játszik rá [38] . Irodalmi munkássága olyan írókra volt hatással, mint Stephen King és Stephenie Meyer [39] [40] . Az írónő maga is rajongott a Bronte nővérek és bátyjuk munkáiért , akiknek munkásságát alábecsülte.
Du Maurier korán kezdte irodalmi pályafutását: 1931-ben jelent meg első regénye, A szerelem szelleme. A könyv címét Emily Brontë Kérdések önmagadhoz című versének soraiból kölcsönözte. A regény egy hajógyártulajdonos cornwalli család négy generációjának saga . A család története száz éven át, az 1830-as évektől az 1930-as évekig követhető [41] . Az 1980-ban írt önéletrajzi regény, a Rebecca's Notes [42] tartalmaz egy „ This I Believe ” című fejezetet , amelyben az írónő személyes és vallási meggyőződéséről beszél. Állítása szerint hisz a nemzedékek spirituális kapcsolatában, és pontosan erről szól A szerelem szelleme című regénye – Janet Coombe lelkületéről, amely családja tagjait több következő nemzedékben is érinti [43] .
1936-ban a Inn a csempészekről A regény munkája 1935-ben kezdődött. A regény megírásához az író gyermekkori emlékeiből fakadt, amikor kalandregényeket olvasott , különösen Robert Louis Stevenson Kincses sziget című regényét . A munka megkezdésének lendületét Daphne du Maurier és barátja, Foy Quiller-Kuch Bodmin Moor -i kirándulásának eseményei is adták , ahol rossz időben lovaglás közben eltévedtek. Lovak vezették őket a Jamaica fogadóba , ahol éltek . A szálloda egyik szobájában ma is működik egyfajta Daphne du Maurier emlékmúzeum. A teremben különféle emléktárgyak találhatók, köztük egy csomag a szerző kedvenc nyalókáiból [45] .
Az 1938-ban írt Rebecca című regény világhírnevet hozott az írónőnek . A regény egy meglehetősen triviális cselekményen alapult, de a könyv sikeres volt. A regény a modern irodalom klasszikusává vált, jelentős hatással volt a 20. század kultúrájára. Különösen többször megfilmesítették, színházi produkcióhoz, musicalhez adaptálták, több folytatást is írtak a regényhez, és ez képezte az angol irodalom és irodalom tanulmányozásának tantervének alapját az Egyesült Államokban [46] . A regényt a világ számos nyelvére lefordították, és folyamatosan újranyomják. A Strand Magazine kritikusa , Charles Sealet szerint a regény a modern angol irodalom egyik leghíresebb sorával kezdődik: " Tegnap éjjel azt álmodtam, hogy visszatértem Manderleybe " [6] .
A regényírás ötlete nem sokkal házassága után támadt Daphnéban. Tommy, ahogy Daphne du Maurier nevezte a férjét, korábban eljegyezte a sötét hajú glamourlányt, Jen Ricardót. A The Telegraph című brit lap szerint Daphne du Maurier gyanította, hogy Ricardo továbbra is vonzódik Tommyhoz. Így kezdődött egy új regény cselekménye. Daphne 1000 font előleget kapott Gollanztól a regény megírására és munkához. Egy idő után levelet küldött a kiadónak, amelyben elnézést kért a késésért. Az író eldobta a regény első vázlatát. 1937 nyarán Daphne du Maurier elkísérte férjét egy alexandriai útra [47] . Ugyanezen év decemberében, amikor visszatért Egyiptomból , Daphne lányaitól (a négyéves Tessa és a három hónapos Flavia) külön töltötte a karácsonyt , elkészítette a " Rebecca " tervet, majd négy hónappal később a kézirat elkészült. kész [48] .
A regény első kiadója, Viktor Gollants elolvasta a kéziratot, és azonnal sikert jósolt a regénynek. Véleménye szerint ez egy "rafinált szerelmi történet", és ennek jegyében épített fel reklámkampányt. A kiadvány előrehaladtával egyedül Daphne du Maurier hangoztatta az ellenvéleményt, aki úgy érezte, hogy a regény túl sötét ahhoz, hogy a közvélemény sikere legyen .
Egy lány története, aki férje múltjából egy másik nő szellemével találkozott , többször is népszerű könyvek cselekményének alapja lett. Daphne du Maurier regényét gyakran hasonlítják Charlotte Brontë Jane Eyre - jéhez: ugyanaz a szerelmi történet egy fiatal nő és egy idősebb férfi között, egy birtok felgyújtása és az előző feleség történetét övező rejtély .
A Független Brit Detective Dealers Association a 20. század 100 legnagyobb nyomozóregénye közé sorolta Rebeccát .
PlágiumvádakNem sokkal a Rebecca brazíliai megjelenése után Alvaro Lins kritikus és sok olvasó felfigyelt arra, hogy Daphne du Maurier könyve és a brazil írónő, Carolina Nabuco ( port. Carolina Nabuco ) nagy hasonlóságot mutat. Nabucco Az örökösnő ( port. A sucessora ) című regénye hasonló cselekményen alapul, benne egy fiatal nővel, aki özvegyhez megy feleségül, valamint az előző feleség furcsa jelenlétére, a történetszálat jóval korábban a Jane Eyre is használta . Nina Auerbach Daphne du Maurier - Az elvarázsolt örökösnő című könyvében azt állítja, hogy du Maurier elolvashatta a brazil könyvet, amikor az első kéziratot Angliába küldték kiadásra, majd ez alapján megírta bestsellerét. Daphne du Maurier tagadta a brazil írónő könyvének plágiummal és másolásával kapcsolatos minden vádat, ahogy kiadója is, kijelentve, hogy a "Rebecca" cselekménye meglehetősen gyakori [52] .
A regény folytatásaChris Simmons, a "The Lady from Kilmarth " című cikk szerzője egy 1977-es interjú alapján azt állítja, hogy Daphne du Maurier-t egyszer megkereste egy amerikai író (író), aki engedélyt kért, hogy megírja a French Creek című regényének folytatását. Du Maurier azonnal táviratban válaszolt, amelyben elutasító választ adott. Határozottan ellenezte más, különösen élő írók műveinek folytatásait [22] . Daphne ilyen kategorikussága azonban nem akadályozta meg örököseit abban, hogy engedélyt adjanak Sally Baumann amerikai Rebecca" regény folytatását. A könyv 2001-ben jelent meg Rebecca 's Tale ( eng. Rebecca's Tale ) [53] címmel . E könyv előtt, 1993-ban a kiadó megjelentette a Mrs. De Winter című regényt. Susan Hill angol írónő Daphne du Maurier "Rebecca" című regényének folytatása [54] .
A "Rebecca" című regény leghíresebb adaptációját Alfred Hitchcock készítette 1940-ben . A film 1941-ben két Oscar -díjat nyert, köztük egyet a legjobb film kategóriában. 2000-ben a regény megkapta az Anthony-díjat[55] , és az évszázad legjobb regényének választották [56] .
Du Maurier és Hitchcock kreatív együttműködése az 1939-es Jamaica Inn című filmmel kezdődött. A tandem igazi diadala azonban a rendező egyik leghíresebb filmje volt - a " Madarak " című film, amely az író azonos nevű történetén alapul.
Az írónő híres történetének Hitchcock általi adaptációja nem tetszett neki. Daphne du Maurier indokolatlannak érezte a története és a film közötti cselekménybeli eltéréseket. A kritikusok szerint [57] azonban Alfred Hitchcock egy kibővítettebb történetszálat adott hozzá, mivel maga Daphne története túl rövid volt ahhoz, hogy egy nagyjátékfilm-forgatókönyvet lehessen alakítani. Hitchcock Evan Huntert bízta meg a film forgatókönyvének megírásával [58] . Hunter szerint Hitchcock azt mondta neki, hogy " dobjon el mindent, kivéve a címet és az emberekre támadó madarak cselekményét " [59] .
A történet ötlete Daphne du Maurier-ban támadt egy sétán Menabilli Barton farmja közelében . Nézte a jelenetet, ahogy a gazda a szántóföldön dolgozik, miközben sirályok köröztek és lecsaptak rá [60] . Olyan történettel állt elő, amelyben a madarak ellenségessé válnak, és megtámadják a gazdát. Az ő történetében a madarak agresszívvé váltak egy kemény és éhes tél után – először sirályok, majd ragadozómadarak, végül kismadarak – mind az emberiség ellen fordultak. Ez a történet arról szól, hogy az ember a dolgok természetes rendjét magától értetődőnek tekintve hirtelen egy megmagyarázhatatlan jelenséggel találkozik - a madarak váratlan agressziójával. A történet főszereplője sem kerülheti el a szomorú sorsot: bezárkózik a házba, elbarikádozza az ajtókat, és az ablakokon keresztül hallgatja, hogyan törnek be a madarak a házba.
A Madarakban az embernek esélye sincs a megváltásra. A természet úgymond megszervezi a tollas öngyilkosok támadásait, alárendelve dühüket az elkerülhetetlen és örök dagályoknak. Az utolsó sorok tele vannak szörnyű kilátástalansággal. Sem a hősök, sem a szerző nem beszél róla, de Nat Hawken minden szavában, minden gondolatában érződik, ahogy utolsó cigarettájára gyújt, a bekapcsolt rádió csendjében...
- S. Berezhnoy [61]A történet eredetileg az 1952 -es The Apple Tree gyűjteményben szerepelt, és az USA -ban Kiss Me Again, Stranger címmel jelent meg 1953 -ban . 1963 -ban került be a "Madarak és más történetek" című, azonos nevű gyűjteménybe . Ekkor már Daphne du Maurier sikeres szerzőnek számított. A British Writers almanachban megjelent cikkében Nina Auerbach megjegyezte , hogy a kritikusok nem értékelték különösebben Daphne munkásságát, mivel könyveit "túl könnyelműen írták ahhoz, hogy irodalomnak lehessen nevezni", de a "Madarak" című történetet mind a kritikusok, mind a közönség nagyra értékelte. [62] .
Mindkét művet, a történetet és annak filmadaptációját a kritikusok egymástól elválaszthatatlanul értékelik. A leghíresebb filmadaptáció mellett azonban volt egy színházi produkció is, amely a kritikusok szerint jelentősen alulmarad az eredeti irodalmi műhöz képest. Így Lin Gardner színházi kritikus úgy véli, hogy az előadásból hiányzik a miszticizmus, a művésziség és a feszültség. Az előadás pedig kezdettől fogva a vígjáték és a melodráma határán egyensúlyoz [63] .
Daphne du Maurier három színdarabot írt . Az első darab a Rebecca című regény sikeres adaptációja volt . A darabot 1940. március 5-én mutatták be a londoni Queen's Theatre -ben . A híres brit színészek Celia Johnson , Margaret Rutherford és Owen Nears részt vettek az előadásban.
Az író második jelentős alkotása a drámairodalomban az „ Az évek közötti évek ” című darab volt , amely egy ezredes váratlan visszatéréséről szól a háborúból, aki megtudja, hogy parlamenti helyét felesége foglalja el, és helyét a házassági ágyban. egy szomszédos gazda veszi el. A darabot először 1944 -ben állították színpadra a Manchester Opera House színpadán , de 1945. január 10-én volt a nagy premier Londonban a Wyndham's Theatre színpadán . Az előadás nagy sikert aratott, 617 alkalommal állították színpadra. A darabot 1945-ben adta ki a Gollanz kiadó, és a szerző apjának, Gerald du Maurier-nak ajánlotta [65] . A darab színrevitele még folyamatban van. Ahogyan Philippe Fischer színházi kritikus rámutat , Daphne du Mauriernek sikerült elkerülnie a kliséket egy meglehetősen gyakori történettel, amely arról szól, hogy egy férj visszatér egy házba, ahol már nem várták. A kritikus szerint annak ellenére, hogy az előadás és a darab tehetséges, van egy megoldhatatlan probléma - a divat sokat változott az elmúlt hatvan évben, a téma pedig teljesen kiment a divatból.
Egy másik híres Daphne-darab, a " Szeptember Tide " Gertrude Lawrence színésznő számára készült, aki Stella szerepét játszotta. A premier 1948. december 15- én volt a londoni Aldwych Színházban , és nagy sikert aratott. A darabot Nagy-Britannia más színházaiban is bemutatták [67] [68] [69] . A cselekmény alapja a generációk konfliktusa és egy fiatal férfi megszállott szenvedélye egy özvegy anyós iránt. Daphne du Maurier születésének centenáriumának 2007-es megünneplése kapcsán újult erővel lobbant fel az érdeklődés munkássága iránt. A Szeptember Tide című darabot különösen az Yvonne Arnaud Színházban állították színpadra , ahol a főszerepet Kate O'Mara brit színésznő játszotta [70] . A kritikusok, különösen Sheila Connor [71] szerint a darab önéletrajzi eseményeken és Daphne du Maurier személyes élményein alapult. A cikk szerzője azt sugallta, hogy maga Daphne és a szerep első szereplője, Gertrude iránti megszállottsága egy fiatal meny képe mögött bújik meg, aki szerelmes felesége anyjába.
A pszichológiai thrillerek és misztikus detektívek műfajában megjelent regények és történetek mellett Daphne du Maurier számos nem fikciós könyvet írt. Több életrajz is tartozik tollába: a „ Gerald ” ( eng. Gerald ) regény az író apjáról, „ Mary Ann ” Daphne dédnagymamájáról, Mary Ann Clarkról , aki a párizsi irodalmi szalon szeretője és szeretője volt. Frigyes , York hercege . Életrajzi könyvet írtak apjáról 1934-ben, amikor Gerald 61 évesen rákban meghalt. Meglepően őszintere sikerült az életrajz, amelyben Daphne beszélt nárcizmusáról, ivással kapcsolatos problémáiról, gyakori hangulatingadozásairól, híres varázsa pedig visszataszító viselkedésnek, sőt erőszakra való hajlamnak ad helyet [72] .
Az író egyik fő életrajzi munkája a " Branwell Bronte pokolvilága " című könyv. A regényt Patrick Branwell Bronte-nak , Charlotte öccsének , valamint Emily és Anna Bronte bátyjának ajánlják. Mind a négyen saját kitalált Angria világának szerzői . Branwell volt a család kedvence, és nagy dolgokat vártak tőle [73] . A Daphne du Maurier által írt életrajzi mű az ifjú Bronte munkásságát hivatott értékelni, amely Daphne szerint méltatlanul feledésbe merült. A regény megírásához az író számos anyagot, levelet és archívumot tanulmányozott, és aktív levelezést folytatott a Brontë Társasággal. Daphne du Maurier-t már kora ifjúsága óta érdekelte Branwell élete és munkássága. Ápolója szerint "a Brontéról beszélni a legjobb terápia volt számára" [74] . Az irodalomkritikusok és a Bronte család munkásságának ismerői vegyes értékelést adtak a könyvről. Daphne du Maurier-t különösen azért bírálták, mert felületesen megvizsgálta Brontë életének néhány fontos eseményét. Így a Brontë Társaság bírálta [74] Daphne következtetéseit azokról az okokról, amelyek arra kényszerítették Branwellt, hogy elhagyja a Thorp Green birtokot . Bár vitathatatlan bizonyítékok vannak arra, hogy Lydia Robinson részt vett a távozásában, Daphne kitart a könyvében, hogy az Edmunddal való konfliktus volt az oka. Daphne du Mauriernek szemrehányást kapott a képzelőereje. A hoarth - i Brontë Családi Múzeumban Branwell rajzait bemutató kiállítás azonban Daphne du Maurier róla szóló könyvéről, a Branwell Brontë pokoli világáról kapta a nevét . A könyv megírásának nehéz és hosszú folyamatát Justine Picardi Daphne című regényének szentelték.
Később több esszét írt saját családja történetéről, különösen az „ Üvegfúvók ” című könyvben, megpróbálta nyomon követni ősei francia vonalát, és élénk képet alkotott a francia forradalomról .
Külön említést érdemel a Vanishing Cornwall útikönyv Cornwallba , amely Daphne du Maurier fia, Christian által készített fényképeket tartalmaz a környékről [76] . A könyv felöleli a vidék életének minden aspektusát: történelmét, jellegzetességeit, természetét, anekdotáit, legendáit, a lakók történeteit és az író saját megfigyeléseit. Cornwall volt Daphne legtöbb művének színhelye. Nagy benyomást tett rá a lélegzetelállító táj, és könyvében a következőképpen írta le [77] érzéseit:
Itt volt a szabadság, amiről álmodoztam, amelyről gondolkodtam, és még nem tudtam... Szabadság írni, sétálni, hegyeket mászni, csónakázni, egyedül lenni .
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Itt volt az a szabadság, amire vágytam, régóta kerestem, még nem ismertem… Az írás, a séta, a vándorlás szabadsága, a dombok megmászása, a csónak húzása, az egyedüllét szabadsága – Daphne du Maurier [78]Műveinek nyilvánvaló népszerűsége ellenére du Maurier munkássága élete során nem kapott kellő kritikai elismerést. Maga az írónő elmondása szerint nagyon aggódott amiatt, hogy nem tekintik komoly írónak, miközben így érzékelte önmagát [36] . A The Guardian című brit lap könyvajánlója szerint tehát Daphne du Maurier munkásságát a kritikusok szkeptikusan értékelték nagyobb mértékben éppen a könyveinek óriási népszerűsége miatt. A Wall Street Journal kritikusa , Cynthia Crossen szerint du Maurier tipikus kritikai elfogultsággal szembesült a bestsellerekkel szemben [79] . A kritikusok régóta nagyon középszerű szerzőnek tartják [80] . Az utóbbi időben azonban a könyveinek freudi és jungiánus felhangjaira összpontosító kritikusok kénytelenek újragondolni du Maurier munkásságáról alkotott értékelésüket.
Sok könyvében a romantika ellenére a legjobb regényei, mint például a Julius, a Parasite és a Shore House, túlmutatnak a műfajon, és erőteljes pszichológiai realizmust érnek el. Eközben a Rebeccában Daphne du Maurier a Hamupipőke történetének eredeti pörgetését hozza létre a megszállottság és a szexuális uralom mesteri elemzésén keresztül, amely olvasók generációit izgatja.
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Bár sok regénye a képletes romantika csapdáira támaszkodik, legjobb művei, mint például a Julius, a Paraziták és a Ház a parton túlmutatnak a műfajon, hogy erőteljes pszichológiai realizmust érjenek el. Eközben a Rebeccában Du Maurier egyedülálló pörgetést ad a Hamupipőke-mítoszhoz, hogy mesteri tanulmányt készítsen a megszállottságról és a szexuális dominanciaról, amely olvasók generációit lenyűgözte. – The Guardian [80]A híres amerikai író és irodalomkritikus, Dan Schneider 2004-ben kritikai megjegyzést tett Daphne du Maurier "Madarak és más történetek" című novellagyűjteményéhez [81] . A munkával kapcsolatos gondolatait a következőképpen foglalta össze:
Ha hozzám hasonlóan Daphne du Maurier nevét is csak a regényein alapuló filmekből ismeri, akkor megérti, hogy ő sokkal több volt – baromi jó író volt, és ezek a történetek egy kis kivételtől eltekintve egyszerűen nagyszerűek. történetek minden tekintetben.az irodalmi művészet jelentései. Nem fogja megbánni, hogy elolvasta őket.
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Ha hozzám hasonlóan Daphne Du Maurier neve is csak az egyik regénye alapján készült filmet jelöli, akkor látni fogja, hogy ő sokkal több volt – pokolian nagyszerű írónő volt, és ezek egyszerűen, egy kivétellel, nagyszerűek, nagyszerű novellák a mesterség minden vonatkozásában. Nem fogja megbánni, ha elolvasta őket.Nina Auerbach professzor „Daphne du Maurier – Az elvarázsolt örökösnő” című könyvében a következőképpen írta le [82] az írót:
... összetett, erőteljes, egyedi szerző, olyan rendkívüli, hogy a formalizmustól a feminizmusig a kritika egyetlen hagyománya sem minősítheti őt.
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] összetett, erőteljes, egyedi írónő, annyira unortodox, hogy egyetlen kritikai hagyomány sem képes megemészteni a formalizmustól a feminizmusig.A híres brit irodalomkritikus, John Barkham [83] , aki húsz éven át a Pulitzer-díj zsűrijében állt , így kommentálta Daphne du Maurier történeteit:
Du Maurier kisasszony minden alkalommal alaposan átgondolja az egész atmoszférát, mielőtt elkezdi szőni a hálóit. Nincsenek múló kétségek vagy benyomások: a stílus átgondolt, a narráció nem kapkodó, a történetek maguk is példaértékű történetek.
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Du Maurier kisasszony minden esetben gondosan megteremti a hangulatát, mielőtt elkezdi pörgetni a hálóját. Nincsenek múló hangulatok vagy benyomások: a stílus megfontolt, a tempó laza, a történetek pedig történetként is megállják a helyüket. – John Barkham [84]Daphne du Maurier-ról sok könyvet írtak, és ezek többségét női szerzők írják. Tárgyilagosan a Maurier női próza egyáltalán nem érdekli az írókat mind az Egyesült Királyságban, sem külföldön. Kate Kellaway , az Independent ír internetes kiadvány újságírója ezt az érdeklődést próbálta elemezni. „ Tegnap éjjel azt álmodtam, hogy visszatértem Manderleybe ” című cikkében [85] a szerző a kollégák és a kritikusok megnyilatkozásait elemezve arra a következtetésre jut, hogy ezt a szakmai kollégák körében elért sikert részben az író alkotókészsége is elősegíti. nyomasztó légkör, a narratíva szándékos határozatlansága, de a fő nóta Daphne du Maurier ötlete, hogy regényei olvasás után se hagyják el az olvasót. Több munka is biztosan sikerült. Kate Callaway a híres brit detektívregényírót, Phyllis Dorothy Jamest is idézi , aki Rebeccát a legrosszabb regénynek nevezte .
Stephen King , a rejtélyes thriller műfajának elismert mestere Rebeccát minden népszerűségre vágyó szerző kötelező olvasmányának nevezte . A "Rebecca" című regény híres sorát a "Bag of Bones" ( 1998 ) című regény epigráfusaként használta .
Justine Picardi angol író és újságíró írta a Daphne [86] című regényt , amely távol áll az életrajzi mércéktől, és műalkotás. A regényt Daphne du Mauriernek és Branwell Bronte életrajzának történetének szentelték. Két történetszál fonódik össze a regényben: Daphne Brontéról szóló könyvének megírásának tulajdonképpeni története, valamint egy fiatal végzős hallgató nem kevésbé érdekes története, aki magáról Daphnéről dolgozott.
A regény érdekessége a szerző által Daphne du Maurier Rebecca című regényével való egyértelmű analógiák. Különösen a végzős hallgató nevét nem árulják el az olvasónak, és az elbeszélés első személyben zajlik. A második Mrs. De Winters hasonlattal a főszereplő egy árva, aki egy nála kétszer idősebb férfihoz ment férjhez.
A könyv vegyes kritikákat kapott a sajtóban [87] . A The Guardian újság egyik bírálója különösen úgy véli, hogy a könyv életrajzi része, amely Daphne du Maurier levelei és interjúi alapján készült, nagyon lenyűgöző. Ami a kitalált hősnőt, egy végzős hallgatót illeti, az imázsa nem szimpatikus [88] . A The Spectator könyvkritikája 400 oldalnyi tiszta élvezetet ígér minden Daphne olvasónak .
... ismét Daphne Du Maurierhez fordulok gondolataimban, és nem tudom nem észrevenni a párhuzamot életem és Rebecca hősnője élete között, aki egy árva egy idősebb férfihoz ment feleségül: beköltözik a házába, és érzi, hogy van. akit az első felesége kísért (és ott van az Unokatestvérem Rachel felkavaró cselekménye is, egy másik kedvenc Du Maurier regényem, de úgy tűnik, itt túllépek magamon).Justine Picardi . "Daphne" [86]
Év | Cím (orosz) | Cím (angol) | műfaj | Szinopszis |
---|---|---|---|---|
1931 | A szeretet szelleme | A Szerető Szellem | regény | Egy saga egy hajógyártulajdonos család négy generációjáról. A történet azzal kezdődik, hogy Janet Kumbe szerelmes a tengerbe. Janet álmodozó, kalandokról álmodik, de ahelyett, hogy kalandot keresne, férjhez megy, és gondoskodik családjáról és otthonáról. |
1932 | Viszlát fiatalok | Soha többé Nem leszek Fiatal | regény | Daphne du Maurier első regénye egy férfi főszereplő szemszögéből mesél. A regény egy fiatal angolról szól, Richardról, aki élete nehéz időszakában találkozik egy Jake nevű sráccal. Jake segít Richardnak, barátok lesznek. Kalandot keresve felszállnak az első hajóra, amivel találkoznak, és elindulnak Európa felé. Barátságuk egyre erősödik. Végül a barátok megérkeznek a romantikus és bohém Párizsba , ahol Richard találkozik egy nővel, aki segít neki kreatív tehetségét kamatoztatni. |
1933 | Az út a magasba, avagy Julius [90] | Julius | regény | A regény főszereplője Julius Levy, a Szajna -parti szegény családban nevelkedett kisfiú , aki beleesik a francia-porosz háborúba . A sors akaratából Algériába kerül, ahol megtanulja a csalás, a szerelmi kapcsolatok és az intrikák fortélyait. Julius elkezdi építeni a birodalmát, gazdag és hatalmas emberré válik. Életének egyetlen gyenge pontja a lánya, Gabrielle. |
1936 | Tavern "Jamaica" / Tavern "Jamaica" | Jamaica fogadó | regény | A regény főszereplője, Mary Yalan a nagynénjéhez megy. A néni egy fogadós felesége, közösen vezetik az utaktól távol fekvő jamaicai fogadót. Mary részt vesz a szörnyű események láncolatában, amelyek egy kocsmában zajlanak. A néni férje kegyetlen embernek bizonyult, aki félelemben tartotta. A kocsma soha nem nyílik meg a látogatók előtt, félelmetes és komor hely. |
1938 | Rebecca | Rebecca | regény | Fő cikk - Rebecca |
1940 | Rebecca | Rebecca | játék | A regény saját adaptációja a színházi produkció számára. |
1940 | Boldog karácsonyt [91] | Boldog Karácsonyt | sztori | |
1940 | Jöjjön eső, jöjjön mennydörgés [91] | Jöjjön a szél, jöjjön az időjárás | mesekönyv | A gyűjtemény azonos nevű központi története a második világháború kezdetéről és egy lehetséges, de meg nem történt, megakadályozási kísérletről szól. A történet főszereplői Péter és Anna. 1939 őszén az első lettek között voltak, akiket a nácik Lengyelországba űztek . |
1941 | French Bay / French Creek | Frenchman's Creek | regény | A regény főszereplője Dona St. Columbus, egy harminc éves nő, aki belefáradt a társasági életbe, elhagyja Londont és társadalmát. Cornwallban egy félreeső helyre megy, ahol találkozik egy French nevű kalózsal. Életében van helye a kalandnak, a szerelemnek és a boldogságnak. A boldogság azonban nem tart sokáig. |
1943 | éhes hegy | éhes domb | regény | Drámai történet a régi skót Brodrick család képviselői és a Donovan klán közötti harcról a tulajdonért és mindenért, ami jogosan hozzájuk tartozik. |
1943 | Az évek között | játék | A második világháború ideje. Michael Wentworth ezredest halottnak nyilvánítják. Felesége Diana kénytelen elfoglalni férje helyét a parlamentben. Minden igyekezetében támogatja a szomszédja, Robin Llewellyn, egy farmer, akivel Diana romantikus kapcsolatba kezd. Robin segít Dianának felnevelni fiát, megtanítja horgászni, és végül elnyeri barátságát. Eltelik három év, véget ér a háború, és az ezredes hazatér. „Halála” elterelte a figyelmet, hiszen fontos szerepet játszott az Európa felszabadítását célzó hadműveletekben. | |
1946 | Királyi tábornok Őfelsége tábornoka |
A király tábornoka | regény | Történelmi regény, amely a 17. századi Anglia életét meséli el, amikor az ország politikai és vallási viszályok miatt lázban volt. A regény főszereplője Richard Grenville tábornok. |
1948 | Szeptember dagály | Szeptember dagály | játék | Egy Stella nevű középkorú nő története, akinek mostohafia, egy fiatal bohém művész beleszeret. |
1949 | paraziták | A paraziták | regény | A Delaney család tragikus története, akiknek életében helye van a botrányoknak, tragédiáknak és szórakozásnak. Életük le van zárva a kíváncsi szemek elől. A regény középpontjában Maria Delaney, egy gyönyörű és sikeres színésznő áll. |
1951 | Az unokatestvérem, Rachel | Az unokatestvérem, Rachel | regény | A regény főszereplője egy Philip nevű fiatalember, aki fiatalon árván maradt, és unokatestvére, Emrose családjában nevelkedett. Amíg külföldön kezelik, Emrose beleszeret és feleségül veszi Rachel barátnőjét. A bátyja iránti féltékenységtől elhatalmasodva Philip távollétében gyűlölte Rachelt. Emrose halála után Rachel a kúriába érkezik. Philip lenyűgözi őt, a gyűlöletnek már nyoma sincs. |
1952 | almafa | Az Almafa | mesekönyv | A gyűjtemény központi története "Az almafa". Egy idős, gyermektelen házaspár története: egy zaklatott feleség és egy fáradt férj, évek óta rutinban élnek. A feleség haldoklik. Egyedül maradva a férj elkezdi átgondolni az egész életmódot. Igyekszik elszigetelni magát mindentől, ami a feleségére emlékezteti. Különös figyelmet fordít az öreg almafára, amely számára minden kellemetlen, nyomasztó megszemélyesítésévé válik. Még alakjában is hasonlít a feleségére. Az egyetlen módja annak, hogy megszabaduljunk ettől a megszállottságtól, ha kivágjuk az öreg fát. Itt kezdődnek a bajok. |
1957 | Bűnbak | A Bűnbak | regény | Egy angliai egyetemi oktató Franciaországba utazik. Egy nap összefut egy franciával, aki úgy néz ki, mint két borsó a hüvelyben. Hihetetlen ötlet jut eszébe, felkéri a doppelgängert, hogy cseréljenek helyet. A franciáról kiderül, hogy egy üveggyár tulajdonosa. Az angol átveszi a francia helyét, és egyik hibát a másik után kezdi elkövetni. |
1957 | Korai történetek | korai történetek | mesekönyv | A gyűjtemény 1927 és 1930 között íródott történeteket tartalmaz: Pánik |
1957 | Kék lencsék [92] | A kék lencsék | mesekönyv | Kis fotós Minden látható ok nélkül Alibi Legkésőbb éjfélig A szélén Kék lencsék Handsome |
1961 | Dor kastély | Castle Dor | regény | A regény egy másik híres angol író, Sir Arthur Quiller-Couch befejezetlen történeteként kezdődött . Az író lánya Daphne du Mauriernek adta a kéziratot. A regény Tristan és Iseult híres legendáján alapul , amelyet az író a 19. században Cornwallba vitt át. |
1963 | " Madarak " és más történetek | A madarak és más történetek | mesekönyv | A gyűjtemény központi története, a "The Birds " először 1952-ben jelent meg Daphne du Maurier másik gyűjteményében, az Almafában. Egy farmer, Nat Hawkin és családja drámai történetét meséli el. Hirtelen egy hatalmas agresszív madarak csapata támadja meg őket. Többeket megöl, hogy megmentse gyermekeit. Nat rámutat, hogy a madarak nagyon szívósak. Figyelmezteti a szomszédokat a veszélyre, de nem figyelnek rá. Egy idő után kiderül, hogy a madarak egész Nagy-Britanniában támadnak. Hihetetlen rohanásban a madarak Nat nyaralójába csaptak, és megpróbáltak bejutni. Emberek halnak meg a környéken. |
1965 | A sólyom repülése | A Sólyom repülése | regény | A regény főszereplője Fabio Donati idegenvezető. A múlt hívása arra kényszeríti, hogy visszatérjen gyermekkora városába, Ruffinóba. Egy váratlan találkozás Aldo testvérével váratlan és tragikus események láncolatát indítja el. A testvérek a második világháború után különváltak. Ugyanakkor Fabio szégyelli anyját, aki a háború éveiben találkozott amerikai és német tisztekkel. A regény összefonja a múltat és a jövőt. És az örök drámai vita a "rossz" és a "jó" testvér között. A Sólyom járata Daphne du Maurier egyetlen regénye, amely Olaszországban játszódik . |
1969 | Ház a tengerparton | A ház a strandon | regény | A regény helyszíne Cornwall. A cselekvés ideje egyszerre a modern Anglia és a XIV. A regény főszereplőjének, Dick Youngnak felajánlották, hogy a Kilmart birtokon lakjon, amely biofizikus barátja tulajdonában volt. Beleegyezik barátjával, hogy tengerimalac lesz az utóbbi által kitalált új gyógyszer tesztelésében. A drog bevétele után megérti, hogy lehetősége volt eljutni a jelenből a XIV. századba, egyszerűen úgy, hogy „kiment” az ablakon kívüli középkori tájra. Dick kötődik azokhoz az emberekhez, akikkel találkozik, és aktívan részt vesz az életükben. |
1971 | Legkésőbb éjfélig , most ne nézz |
Nem éjfél után | mesekönyv | Madarak Almafa Kis fotós A másodperc töredéke Minden látható ok nélkül Alibi Kék lencsék Veszélyes férfi Jóképű Pióca Legkésőbb éjfélkor a keresztút küszöbén Oroszországban is megjelent a "Monte Verita" [93] gyűjtemény , amely történeteket tartalmazott: Monte Verita |
1972 | Urald Nagy-Britanniát! | Urald Britannia | regény | A regény címe a híres angol hazafias dal idézetét használja: " Rule, Britannia, the sea!" ” írta 1740 -ben Thomas Arne operaszerző . A regény főszereplői egy fiatal angol nő, Emma és népes családja, akiknek, mint a legtöbb britnek, nehéz idők jöttek. Az Egyesült Királyság összeveszett az Európai Közösséggel, és a gazdasági válság és egy elhúzódó háború küszöbén áll. A régi partnerek helyére újak jelentek meg, és az ország csatlakozott az SSCC-hez, az Egyesült Államok és az Egyesült Királyság úgynevezett uniójához.
Ezt a regényt gyakran fantasy műfajként emlegetik, tekintettel arra, hogy az akció a közeljövőben játszódik, és az Egyesült Királyság az Egyesült Államok megszállása alatt áll [93] . |
1976 | Tekervényes utak [94] | A kanyargós lépcső: Francis Bacon, felemelkedése és bukása | regény | Francis Bacon Anglia "aranykorában" is egyedülálló figura. Ragyogó, inspiráló elméje és a tudományhoz való hozzáállása csodálatra méltó. És Bacon híres aforizmája: „A tudás hatalom” túlélte az évszázadokat. Jogász és történész, briliáns filozófus, politikus és államférfi... Francis Bacon tehetségeinek listája végtelennek tűnik. Ugyanez elmondható azonban sok irigy, rosszakarójáról. Udvari intrikák, személyes tetszés és ellenszenv, barátság és árulás – ez nem a regény cselekménye! |
1980 | Találkozás és egyéb történetek [95] | Találkozás és más történetek | mesekönyv | A munka a következőket tartalmazza:
Nyilvánvaló ok nélkül (Öngyilkosság ok nélkül / indíték nélkül) Pánikban született művész Adieu Sagesse Tale Találkozó Boldog Szűz Príma Escort szeretője zárt ajtó mögött Gaffe angyalok és arkangyalok megosztva a másodpercet |
2011 | baba [96] | A baba: Az elveszett novellák | mesekönyv | Keleti szél
Baba Dicsőség az Úrnak, a mi Atyánknak Különböző temperamentumok A remények összetörése Piccadilly Cat Maisie Bármilyen fájdalom elmúlik Hétvége Boldog Hollow És a betűi egyre hidegebbek Pióca (ragadós) |
Daphne du Maurier összes fő művét többször is megfilmesítették. A filmeseket különösen az írónő „Rebecca” című, programszerű regénye érdekelte, amelyet összesen 11 alkalommal készítettek újra a képernyőn.
Fotó, videó és hang | ||||
---|---|---|---|---|
Tematikus oldalak | ||||
Szótárak és enciklopédiák | ||||
Genealógia és nekropolisz | ||||
|