Dideba

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. május 24-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .
Dicsőség
დიდება

Dideb jelölése
Lírikus Kote Potskhverashvili , 1918
Zeneszerző Kote Potskhverashvili, 1918
Jóváhagyott 1918 ( 1990 )
Törölve 1921 ( 2004 )

"Dideba" ( georg . დიდება - "Glory") - Grúzia himnusza 1918-1921 - ben és 1990-2004 - ben .

Kote Potskhverashvili ( 1889-1959 ) szavai és zenéje . A dal 1918 - tól 1921 - ig a Grúz Demokratikus Köztársaság himnuszaként szolgált, és 1990. november 14-én ismét a Grúz Köztársaság nemzeti himnuszaként fogadták el . 2004. április 23- án jóváhagyták Grúzia új nemzeti himnuszát. a "Freedom" című dalt ( grúz თავისუფლება ).

Dalszöveg

grúz szöveg Cirill betűs átírás Svetlana Anjaparidze fordítása
დიდება ზეცით კურთხეულს! დიდება ქვეყნად სამოთხეს! ტურფა ივერსა, დიდება ძმობას, ერთობას! დიდება თავისუფლებას! დიდება სამარადისო ქართველ მხნე ერსა! დიდება ჩვენსა სამშობლოს! დიდება ჩვენი სიცოცხლის მიზანს დიადსა! „ვაშა!” ტრფობასა, სიყვარულს, "ვაშა!" შვებასა, სიხარულს, "სალამი!" ჭეშმარიტების, შუქ — განთიადსა. Dideba zecit kӀurtheuls Dideba quenad samothes, Taurpa Iversa. Dideba dzmobas, ertobas, Dideba tavisuplebas, Dideba Samaradis Kartvel mhne ersa! Dideba chwensa samshoblos, Dideba chveni sitsotskhlis Mizans dyadsa; A tarpobasa, siҝvaruls A ti szwebátok, sicharulok, szalámi chaeshmaritayebis, Shuk gantyadsa! Üdv, áldott Az égen, Ibéria ragyogásán, Üdv, földi mennyország! Dicsőség a szabadságnak, szabadságnak, Testvériség, egység! Légy dicsőítve örökkön-örökké, Kitartó bennszülöttek! Üdvözlégy szülőföld-haza, Üdv, annyi élet A cél a törekvés! Hurrá - szerelem, szerelem, Hurrá - öröm, öröm! A hajnal igazság sugarai Üdvözletünk!