Megeb Damadan | |
---|---|
darg. Memukhan Damadan | |
Születési dátum | 1642 |
Születési hely | Megeb |
Halál dátuma | 1721\1726 |
A halál helye | Ganja |
Damadan Megebsky vagy Damadan-al Mukhi ( 1642 , Megeb , ma Gunib kerület , Dagesztán - 1721 ( 1726 ), Ganja , ma Azerbajdzsán ) - iszlám teológus , orvos, csillagász, vegyész, fizikus, matematikus. A matematikai, csillagászati és orvosi tudományok megalapítója Dagesztánban [1] .
Damadan az arab-muszlim kultúra újjászületésének (reneszánszának) egyik korai képviselője volt Dagesztánban. Damadan tanárai Muhammad Kudutlinsky és Kazakilav voltak Archi faluból [2] .
Damadan nagyon ritkán látogatott szülőfalujába, mert miután Dagesztánban iskolai oktatásban részesült, hosszú ideig a muszlim kelet országaiban élt és dolgozott - Szíriában , Jemenben , Iránban , Azerbajdzsánban , miközben új ismereteket szerzett és fejleszti meglévő tudását . 3] . A dagesztániak jelentős része a tanítványa volt, és tőle kaptak muszlim oktatást.
1726-ban (más források szerint 1721-ben) a törökök Ganja elleni támadása során halt meg [4] .
Damadan szerette az orvoslást, Ibn Sina , Abul-Kasim al-Zahrawi , Ibn al-Baitar , ar-Razi , Majusi és más arab-muszlim orvosok [5] művei alapján tanulmányozta .
Lefordította perzsából arabra az akkoriban nagyon népszerű iráni orvos, Zakaria Razia "Tuhfatul mu'minin" - "Ajándék a híveknek" című munkáját [5] . Ezt az akkoriban ritka könyvet trófeaként a kazikumukh kánság uralkodója, Cholak Surkhay kapta Shamakhi elfoglalása után . Khan felkérte a Dagesztánban már jól ismert Damadant, hogy fordítsa le ezt a művet. Damadan lefordította és felhasználta ezt a művet.
Megtalálták rövid segédkönyvének hiányos szövegét is, amely tartalmazza a gyógyszerek megnevezését, a növényekből, szervetlen anyagokból és állati eredetű termékekből történő előállításának módszereit. A kézikönyvet lefordították néhány dagesztáni nyelvre . A dargin és lak nyelvű hiányos szövegeket még mindig használják az egyes vidéki gyógyítók. Damadant a dagesztáni orvosi iskola egyik alapítójának tartják [4] .
A kéziratban őrzött tudós munkája tanúsága szerint ismerte az arab orvoslást, különösen Abul Qasim al-Zahrawi, Ibn al-Baissár 12-13. századi munkáit. és más tudósok. Damadan birtokolja Ptolemaiosz csillagászatának görögről arabra fordítását [6] [7] .
Műveiben Ulugbek és Nasruddin at-Tusi munkáira támaszkodott . Damadan lefordította perzsáról arabra Ulugbek "Mukaddamat" [8] című könyvében szereplő al-Burdzsani értelmezését .
Algebrai és matematikai munkáiban trigonometrikus táblázatokat használt, és tanulmányozta például az egyenletek harmad-, negyed- és ötödfokú problémáit is.
A kémia területén elsőként Dagesztánban alkalmazott különféle fémtisztítási módszereket, recepteket dolgozott ki a bőr és a szövetek festésére. Foglalkozott a "fémek átalakulásának" és a " bölcsek köve " keresésének problémáival is [9] .
I. Yu. Krachkovsky szerint Damadan Megebsky egy enciklopédikus tudós, aki az arab nyelvű tudomány minden ágát felkarolta. Az arabisztika ismerője Dagesztánban.
M. Saidov azt írja, hogy Damadan „ tökéletesen elsajátította a matematikai és természettudományokat, és írásaiban részletesen kifejtette azok főbb rendelkezéseit, a legtöbb esetben Eukleidész „Elemei” alapján, vagy a keleti világítók (Nasir-addin, Tusból) munkáira hivatkozva. . Széleskörű ismeretekkel rendelkezett a trigonometriáról, és ennek alapjait lefektette, következtetéseivel kísérte. Damadan tökéletesen elsajátította az arányok használatának módszerét, kompakt elméletet alkotott a közelítő sejtes problémák megoldására. Számos megjegyzés, cikk, kritikai megjegyzés birtokában van az egyes munkákhoz ” [8] .
Gasan Alkadari és Ali Kayaev tudósok szerint elismert tudós volt a csillagászatban.