Irina Gavrilovna Gurova | |
---|---|
Születési dátum | 1924. december 3 |
Születési hely | Moszkva |
Halál dátuma | 2010. május 27. (85 évesen) |
A halál helye | Moszkva |
Polgárság | Oroszország |
Foglalkozása | tolmács |
Díjak és díjak | |
![]() |
Irina Gavrilovna Gurova ( 1924. december 3. – 2010. május 27. [1] [2] ) – szovjet és orosz fordító.
Diplomáját a Moszkvai Állami Egyetem filológiai karán szerezte , majd hosszú ideig angolt tanított az iskolában. Az 1950-es évek végén hivatásos fordító lett.
Szépirodalom fordítása angolból. Művei között megtalálhatók klasszikus és kortárs művek fordításai különböző műfajokban, beleértve a sci-fit is .
Olyan amerikai szerzők fordítását írta, mint John Updike , Edgar Allan Poe , William Faulkner , James Fenimore Cooper; Charlotte és Ann Brontë angol írók , William Golding , Dickens , Conan Doyle , Somerset Maugham , Curwood , James Harriot és még sokan mások.
Az Irina Gurova által fordított SF szerzők között van Clifford Simak , Ursula Le Guin , Robert Sheckley , Isaac Asimov .
2001 -ben elnyerte a Wanderer-díjat Stephen King 's Hearts in Atlantis című művének fordításáért .
Férj - fordító Pavel Sergeevich Gurov (1924-1986). [3] [4]