Vlagyimir Efimovics Vasziljev | |
---|---|
Születési dátum | 1929. augusztus 28 |
Születési hely | Belaja Tserkov , Szovjetunió |
Halál dátuma | 2014. január 5. (84 évesen) |
A halál helye | Mexikó |
Polgárság | Szovjetunió → Oroszország |
Foglalkozása | költő , műfordító |
A művek nyelve | orosz |
Vlagyimir Efimovics Vasziljev ( Belaja Cerkov , 1929 . augusztus 28. - Mexikó , 2014 . január 5. ) orosz költészet fordító.
A Leningrádi Idegennyelvi Intézetben végzett, az 1960-as években részt vett a Leningrádi Versfordítói Iskola vezető mestereinek - E. L. Linetskaya és T. G. Gnedich - szemináriumain, külföldi epigrammákat gyűjtött és fordított . A háború befejezése után Puskinban telepedett le , ahol hátralévő éveit élte. 2014 januárjában hunyt el, miközben Mexikóban utazott. [1] .
Vasziljev szinte egész kreatív életét az epigramma műfajának szentelte. Az 1970-es és 80-as években Vasziljev számos tematikus gyűjteményt adott ki: A spanyol klasszikus epigramma (1970, Mikhail Shemyakin illusztrációival ), A francia klasszikus epigramma (1979), az angol klasszikus epigramma (1987). Vasziljev az epigramma műfajának oroszországi fejlődéséről szóló tanulmányok szerzője; 1990-ben az ő szerkesztésében jelent meg a Klasszikusok és Kortársak sorozatban az Orosz epigramma gyűjtemény.
1998-ban Vasziljev mint összeállító, kommentátor és az egyik aktív fordító részt vett egy egyedülálló, 4 kötetes „The World Epigram” antológia kiadásában; A kiadvány megkapta az UNESCO moszkvai ágának díját „A népek közötti barátságért és kölcsönös megértésért” jelölésben, a szerző pedig a Carskoje Selo-díjat. A francia epigramma antológiája (2006) kiadásáért Vasziljev megkapta a rangos Maurice Waxmacher-díjat. 2008-ban megjelent a Vasziljev által készített és fordított „Francia mese és epigramma” című könyv, 2013-ban pedig az utolsó életre szóló „Német epigramma” gyűjtemény.
2014-ben a "Petropolis" kiadó kiadott egy angol nyelvű humoros sírfeliratok gyűjteményét "Ne sírj, hogy nem vagyok a világon", amelyet V. Vasziljev gyűjtött össze és fordított Georgy Ben fordítóval együtt .