A távoli Tau Ceti csillagképben...

A távoli Tau Ceti csillagképben...

Album borítója " Moszkva - Odessza " (Melody, 1988)
Dal
Végrehajtó Vlagyimir Viszockij
Felvétel dátuma 1966
Műfaj műdal
Nyelv orosz
Dal író Vlagyimir Viszockij

A "Tau Ceti távoli csillagképében..." ( a név a szöveg első sorából származik ) Vlagyimir Viszockij humoros dala , amelyet 1966-ban írt, valószínűleg Tbilisziben, és az űrrepülés fantasztikus témájának és a további kapcsolatfelvételnek szentelte. földönkívüli civilizáció. Egy ideig a szerző összes koncertjén szerepelt (csak 1966-1968-ban több mint 30 hangfelvételt rögzítettek), a Vysotsky " Nerv " első posztumusz gyűjteményében (1981). A dal szövege széles körben alkalmazza mind a kortárs tudományos elképzeléseket és hipotéziseket, mind a tudományos-fantasztikus tömeges kliséket, elsősorban parodisztikus formában. Sok kutató úgy véli, hogy Vysotsky a KNK - ban zajló társadalmi kísérleteket és a problémás kínai-szovjet kapcsolatokat is kigúnyolja a dalban.

Telek

A távoli Tau Ceti csillagképben
minden érthetetlenné vált számunkra, -
Jelet küldünk: „Mit csinálsz ott?”
És visszaküldenek minket .

A Tau bálnán
Szűk körülmények között
élnek - Mellesleg különböző módon élnek -
Elvtársainkra gondolva.

A dal eleje [1]

A " Tau Ceti távoli csillagképben " (tudatos tévedés – a Tau Ceti nem egy csillagkép, hanem egy csillag, amelynek bolygórendszere a Ceti csillagképben [2] ) felfoghatatlan események történnek. A Földről érkező megkeresésekre durva választ kaptak. Egy lírai hőssel ellátott űrhajót küldtek a Földről Tau Cetibe „a fénysugár mentén”, hogy megértsék, mi történik a helyszínen. A hős felfüggesztett animációban tölti a repülési időt, és egyre ritkábban kerül kapcsolatba a célállomással - „Nagyon huligánok”, humoruk „csúnyának” tűnik számára.

Leszállás után az idegenek kultúráját keveset ismerő hős megpróbál kapcsolatot teremteni, és szemrehányásokkal fordul a helyiekhez. A „kibernetikai útmutató” ugyanakkor szó szerint fordítja az obszcén orosz idiómákat, így maga a beszélő is elszégyelli magát. Ennek eredményeként a hős rájön, hogy a helyi lakosság között nincsenek férfiak, és az általa „mellnél fogva” elfogott taukitian nő kijelenti, hogy ők, mint egy fejlett civilizáció képviselői, most „nem akarnak férfiakat ismerni”. miután bimbózóra váltott .

A hős sokkos állapotban visszavezeti az űrhajót a Földre, attól tartva, hogy távolléte alatt nagy és nemkívánatos változások történhettek ott. Einstein "aljas elmélete " szerint a repülés alatt eltöltött idő alatt háromszáz évnek kell eltelnie a Földön, és talán áttértek az ivartalan szaporodásra is.

A teremtés körülményei

Viszockij összegyűjtött műveiben a dal 1966-os keltezésű, csakúgy, mint egy másik fantasy dal, a " Március az űrkutyákról ". A források nem értenek egyet a teremtés idejének pontosabb keltezésében. Tehát A.E. Krylov 1966 őszéről ír, és november 5-ét jelzi az írás legkésőbbi lehetséges dátumaként - a szerző koncertjének napját a moszkvai elektromos lámpagyár DC-jében, ahol előadták [3] . Másrészt Viszockij "Fonogramok mutatója" tartalmazza a dal korábbi felvételeit - szeptember 9-től (Borisz Evsejev hangfelvétele) és 1966 októberétől ("Revizionizmus" lemez) [4] . Viszockij második felesége , Ljudmila Abramova szerint a „Tau Whale”-t és a „March of the Space Rogues”-t is Viszockij írta egy tbiliszi szállodában a Taganka Színház grúziai turnéja során 1966 nyarán [5] [6] .

Ennek a két dalnak, valamint az ugyanabban az évben írt „ Mindenki szeretne egy kicsit felmelegedni… ” dal elkészítésekor Vysotsky meglehetősen komolyan vette a sci-fit [7] . Osztálytársa , Georgij Epifantsev felidézte, hogy már diákéveiben verseket írt az űrrepülésekről [8] . Abramova szerint a férje "hitt a " csészealjakban ", de várt az idegenekre", egészen addig a pontig, hogy kész volt összetéveszteni egy világító tárgyat az égen egy repülő csészealjjal, amelyről kiderült, hogy egy daru lámpása. . 1965 októbere Vysotsky találkozásából származik Stanislav Lemmel , aki átadta a bárdnak dedikáló feliratú könyvét. A bárd hozzáállása a fantáziához kezdett szkeptikussá, majd később gúnyossá válni. Ezt a változást bizonyítja az „Őseink sötét és durva emberek” című dal vázlatos változata (1967, a „Körülöttük mindenki nevet – mindenki biztosan tudja: / Ott nincsenek csészealjak és tányérok!”) sorokkal. később ironikus kép repülő csészealjak a " Levél a szerkesztőnek ... "-ben. Ez utóbbi dalt koncerteken adva elő Viszockij már a repülő csészealjakról beszélt, hogy "sokan látták, és vannak, akik már repültek is bennük" [7] .

R. E. Nudelman maga Vysotsky szavaira hivatkozva azt mondta, hogy a „Tau Whale” és az „Space Sconrels” egy „paródia-kozmikus” ciklus részeként készültek a kudarcot vallott „Fantasy Theatre” számára [9] . Ezt követően Viszockij munkásságának kutatói saját, koncertek alatti megjegyzéseire támaszkodva megállapították, hogy a dal szövege számos olyan tudományos elméletre utal, amelyeket a " Science and Life " folyóiratok 1966 márciusában, a " Technológia a fiatalok számára" című folyóiratok márciusban, valamint Ugyanezen év áprilisában, valamint Eurekaaz 1965 [10] (a részletekért lásd: Science Fiction Aspects ) .

Előadás és publikáció

A „Tau Kita” gyorsan népszerűvé vált, és egy ideig Viszockij minden koncertjén előadta [11] . Csak 1966 utolsó hónapjaiban és a következő két évben több mint 30 felvétel készült ebből a dalból (az 1969, 1972 és 1978 augusztusában készült hangfelvételek is ismertek) [4] . Egyes bejegyzések szöveges változatokkal rendelkeznek. Főleg ahelyett, hogy „A pillanat hevében azt kiabáltam nekik: az anyád, azt mondják!” „A pillanat hevében kiabáltam nekik: mi vagy, mondják!” [12] . Ez az eltérés később konfliktust váltott ki a dal bolgár fordítása körül: egy kritikus, aki ismeri a lágyabb verziót, felrótta a fordítónak, hogy „a „Mit mondasz?” „Ah, anyád!”-ra változtatta” („Ó, anyád! „)” [13] .

A dalt koncerteken előadva Vysotsky megelőzte egy rövid történettel a benne felhasznált ötletek forrásairól. Ebben az előszóban általában az "Eureka" könyv szerepelt, ahol a szerző a Tau Ceti csillagtól kapott jelekről olvasott , amelyeket az angol csillagászok rendezettnek tartanak, és amelyek az intelligens élet jelenlétére utalhatnak. Az egyik koncerten, körülbelül egy évvel a dal létrehozása után, az "Eureka" helyét ötletforrásként a " Technológia a fiatalokért " magazin foglalta el. Egyes koncerteken (először - 1967 januárjában) a bárd megemlítette a férfiakról való lemondás gondolatának forrását is - egy cikk a " Science and Life " -ban [14] :

Nemcsak a tudományos-fantasztikus íróknak, de még a "Science and Life" folyóiratban is volt olyan cikk, hogy általában a férfiakra hamarosan nincs szükség. Nos, itt vannak az én gondolataim erről.

Viszockij közvetlenül a science fiction műfajában hivatkozott elődeire is, akiknek műveiben a földiek más világokba repülnek, ahol "valamiféle civilizáció teljesen kicsúszik a kezéből", hogy "rendet tegyenek" [6] .

1972-ben a dal az Underground Soviet Ballads című album részeként jelent meg az Egyesült Államokban . Vladimir Visotski [6] (a borítón „Ta m -Kita” [15] néven jelenik meg), és amikor a „ Songs of Russian Bards ” antológia 1977-ben Párizsban megjelent a YMCA-Press kiadónál , „A távolban” Tau Ceti csillagkép” jelen kiadás első sorozatának első kazettájába került [16] .

A Szovjetunióban a dal szövege bekerült a Vysotsky " Nerv " első posztumusz gyűjteményébe (1981) [17] . Az 1980-as évek közepén Ivan Stanev kiadta a dal szövegének bolgár fordítását [18] .

Az 1980-as évek végén a Melodiya lemeztársaság által kiadott "Vlagyimir Viszockij koncertjein" sorozatban a "Tau Kita" szerepelt a harmadik lemezen - "Moszkva - Odessza" [19] . A 21 lemezből álló sorozatot Vszevolod Abdulov és Igor Shevtsov készítette a Viszockij kreatív örökségével foglalkozó bizottság részvételével, amelyet Robert Rozhdestvensky vezetett . Időrendi sorrendben először mutatták be a bárd koncerttevékenységét, amely tizenöt éves időszakot ölel fel, és több mint 250 dalt tartalmaz. Az album borítóit David Borovsky és Semyon Beiderman , a Taganka Színház művészei tervezték . A borító elülső oldalán ritka, korábban nem publikált fényképek voltak Viszockijról. A hátoldalon az annotáción kívül (ezt Yuli Kim írta erre a lemezre ) a költő életének egy bizonyos időszakának megfelelő fénykép is található [20] . A "Moszkva - Odessza" album Mihail Kryzhanovsky 1967-ben készített élő felvételeit használta [21] [22] .

Irodalmi és zenei elemzés

Zene és dal szerkezete

L. Ya. Tomenchuk viszockovológus a Viszockij technikájának egyik jellemzőjeként a "Távoli konstellációban..."-et idézi – a cselekmény fejlődésének lelassítását refrének bevezetésével . Ebben az esetben ezeket a funkciókat páros strófák látják el, amelyek nélkül "nagyon koherens cselekmény marad" [23] . Azt is megjegyzi, hogy a dal első két sorát olyan dallamra adják elő, amely egybeesik a „ Közös sírok ” és a „ Tizenhét éves koromig nem vertem nőket… ” című dalok dallamával, amelyek közötti különbség meghatározása szerint „marching” és „waltz” változatban [24] . N. G. Shafer zenetudós azt írja, hogy a „Tau Whale”, a „Common Graves” és a „Nem vertem meg a nőket…” közös „őse” - Bulat Okudzhava „ Song about Fools ” . Emellett felfedezi az egyéni dallamfordulatok egybeesését a „Tau Kita”-ban és Vysotsky egy másik dalában – „ Trip to the City ” [25] .

Sci-fi vonatkozások

A.E. Krylov egy olyan tudományos forrásoknak szentelt cikkében, amelyekre a dal szövege hivatkozik, azt jelzi, hogy a benne hangzó gondolatok 1965-ben és 1966-ban a népszerű tudományos sajtóban megjelent publikációkban fogalmazódtak meg. Így szóba került a Tau Ceti és Epsilon Eridani jeleinek témája (a Földhöz hasonló paraméterek miatt, amelyeket a 20. század második felének tudományos-fantasztikus alkotásai a földönkívüli civilizációk bölcsőjének tartottak [26] ) B. Ljapunov „Az évszázad problémája” című cikkében a „Technika a fiatalok számára” című folyóiratban 1966 áprilisában . N. Kardashev a földönkívüli civilizációkkal való kommunikáció optimális hullámhosszával és az így továbbított információ mennyiségével kapcsolatos kutatásának témáját az Eureka almanach-évkönyv „The Call of Tau Whale” című cikkének szentelték . 1965. Ugyanebben a gyűjteményben szerepel a „ZS-273 csillag hangja…” cikk a Naprendszer legközelebbi bolygóinak radarjáról - Krylov szerint ez visszhangozza a „Jelet küldünk ... És ők visszaküld minket” Viszockij dalában. A „fénysugár mentén” repülésre vonatkozó szavak tükrözhetik G. Pokrovsky „Kommunikáció a jövő orbitális állomásaival” című cikkéből a „Technology for Youth” című 1966. áprilisi „Technology for Youth” című cikkéből, amely a pályára való továbbítás lehetőségéről szólt. kvantumgenerátor nyalábjának felhasználásával „nemcsak energiát vagy információt, hanem még a megfelelő anyagot is” [27] . Ugyanakkor ennek a képnek lehetnek más elődjei is, amelyekre A. V. Szkobelev is felhívta a figyelmet: ez lehet például egy „kozmikus jelzőfény” sugara, amelyre egy csillaghajó van orientálva, vagy egy fényimpulzus, amely a hajózás során keletkezik. fotonmotor működése [28] .

A dal kulcstémája a "rügyezés" ( parthenogenezis ) témája a hímek részvétele nélkül. Krylov rámutat, hogy ezt a kérdést V. Geodakyan cikkében tárgyalta a Science and Life folyóiratban 1966 márciusában. A cikk szerzője, miután néhány ivartalan szaporodásra képes biológiai fajról beszélt, a cikket azzal zárta, hogy "a társadalmi és technológiai fejlődés a nők társadalomban betöltött szerepének és arányának folyamatos növekedésével jár együtt". Ugyanebben a hónapban R. Plyatt és Y. Yuryev publikációt publikált a „Technology for Youth” című folyóiratban „Mikrominiatűr Színház: Tudományos zene. vicc”, melynek témái között szerepelt a gépek sokszorosítása, illetve „Einstein elmélete” [29] . A partenogenezis témáját 1966-ban nemcsak Viszockij ragadta meg, hanem a Sztrugackij testvérek „ Csiga a lejtőn ” című regényébe is bevezették . Miután 1966 októberében felfedezett egy ilyen egybeesést, Arkagyij Sztrugackij el volt ragadtatva - a szemtanúk szerint "csak elterült a kanapén és rúgta a lábát" [9] .

Míg Krylov a dal szerzőjének populáris tudományos ihletforrásaira fókuszál, A. V. Skobelev rámutat arra, hogy képeit a tudományos-fantasztikus műfaj korábbi alkotásai is befolyásolhatják. Különösen a reflektor, amelyet a hős "enyhén megcsavart" a leszállás során, szinte nélkülözhetetlen tulajdonsága a csillaghajóknak az 1960-as évek sci-fijében (és korábban, beleértve Sztrugackij " Út Amaltheába " című művében). Az űrfikcióban is gyakoriak voltak a hosszú távú repülések során felfüggesztett animáció említése [28] , a bimbózás témájában pedig Viszockij és Sztrugackijék is megelőzték Herbert Wellst , akinek a „Világok háborúja ” című regényében a marslakók úgy szaporodnak, mint ez [30] .

Humor és szatíra

A dal fantasztikus összetevője mellett a kutatók széles körben felhívják a figyelmet a humoros és szatirikus hátterére. Felhívják tehát a figyelmet a lírai hős szándékos vagy nem szándékos fenntartásaira: a Tau Ceti csillagot csillagképnek nevezik [2] ; azt állítják, hogy „a taukiták // kevés // szóval rendelkeznek az ábécében”, holott az ábécé betűkből áll, nem szavakból [31] ; a kibernetikus fordítót „ útmutatónak ” nevezik , és az Efremov kora óta elterjedt „brothers in mind” („ Az Androméda-köd ”) szóhasználatot először „elvtársak szem előtt tartva”, majd később „elvtársaknak” gondolták újra. testvérek a szexben” [32] . L. Tomencsuk megjegyzi az olyan sorokat, mint „ivós kedvemben repülök” és „De a taukiták... // Valószínűleg sikerült betelni: // Megjelennek, majd feloldódnak...” hogy Viszockij hagyta a hallgatókat megérteni - komolyan egy nyilvánvalóan részeg lírai hős benyomásait nem lehet kezelni [2] .

Humoros színezetet ad a dalnak a „tau bálnán” szóalak (a csillagok nevében általában nem csökken a csillagkép neve, állandóan ugyanabban az esetben marad) [33] , valamint számos alkalmi szó.  - a már említett „taukites”, „taukites”, „taukites”, „taukitian” és „tauchinese” [34] .

A „tau-kínai” szóalak felkelti azoknak a kutatóknak a figyelmét, akik szatirikus felhangokat látnak a dalban – utal a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság bonyolult kapcsolataira az 1960-as években [35] . M. A. Raevskaya megjegyzi, hogy erre a lehetőségre nem az orosz irodalomkritikusok egyike hívta fel először a figyelmet, hanem a bolgár Szlavi Macsev még 1984-ben (az orosz középiskolai tanulmányokban ez a nézet csak a 2000-es évek óta tükröződik) [36] . A „Van egy tau-kínai testvérek // Őrült - a mi elképzeléseink szerint ” kifejezés lehetővé teszi Krylovnak és A. V. Kulaginnak , hogy a dalt Viszockij „kínai ciklusának” keretein belül vegyék figyelembe, amelyek más dalaiban a konfliktust nem allegorikusan írják le, hanem közvetlenül [37] . S. V. Szviridov „ az ész elvtársa ” és a „minden érthetetlenné vált számunkra” kifejezéseket rendre a szocialista táborban általánosan elfogadott bánásmódra, illetve a „kínai levélre”, illetve a bimbózásba való áttérés paródiaként említi. a születési arány csökkentésére irányuló kínai erőfeszítések [38] . Amint azonban Szkobelev megjegyzi, a Tau Bálna a dal szövege szerint nem a kommunizmus kínai változata, hanem egy „burzsoá rendszer” – ahogy Nyikolaj NoszovDunno on the Moon ” című sci-fi gyermekregényében [39] ] .

Az I. V. Bestuzhev-Lada viszont úgy véli, hogy a dal bővelkedik a saját, a közönség által jól megértett szovjet rendre való utalásban, amely "robbant a röhögéstől... szinte minden sor után". A szatirikus képek példájaként Bestuzhev-Lada a hatóságokat említi, akik a legkisebb ürügyre is párosodnak („A pillanat hevében azt kiabáltam nekik: anyád, azt mondják!”), és különösen „ Unter Prishibeev elméjű és erkölcsi őrzője , aki „közvetlen rendre” rohan, ahol fontos társadalmi változások mennek végbe [40] .

Szviridov „Az űrgazemberek aljas elmélete . Viszockij futurológiájának tapasztalatai azt sugallják, hogy az aljas elmélet alatt Viszockij nem a relativitáselméletet, hanem a tudományos kommunizmust jelenti . Lenin és Einstein gondolatainak közös vonása, a cikk szerzője az "univerzalitás követelésének" nevezi, amelyet véleménye szerint Viszockij elutasít. A hős rémületét azelőtt, hogy a Földön ugyanaz a rend jöjjön létre, mint a Tau Cetiben, így a kutató szerint súlyosbítja egy ilyen jövő teljes elkerülhetetlenségének felismerése. Amellett, hogy tagadja minden gondolat egyetemességét, Szviridov mind a Tau bálnában, mind a vele egyidejűleg írt Űrkukánok menetében talál egy másik motívumot, amely szatirikusnak és mélyrehatóbb filozófiainak is minősíthető. Az ő nézőpontjából ezek a szövegek azt fejezik ki, hogy Viszockij elutasítja az „erkölcsi relativitáselméletet, amely eloldja az ember kezét, megszabadítja őt Istentől, az erkölcstől, a felelősségtől”. Tau Ceti ebben az értelmezésben az "abszolút relativitás konstellációja", rendkívül idegen az embertől, ahonnan a hős megpróbál visszamenekülni az emberekhez [41] .

Jegyzetek

  1. Összegyűjtött művek négy kötetben, 2009 .
  2. 1 2 3 Tomenchuk L. Cikk. Viszockij „kozmikus” dalainak egyik interpretációjáról . Válaszolj!" Hiszen csak a magánhangzók szólalnak meg. (2010. június 8.). Archiválva : 2020. március 19.
  3. Krylov, 2011 , p. 109.
  4. 1 2 Vlagyimir Viszockij. Fonogram index. 0025 - A távoli Tau Ceti csillagképben ... . Vlagyimir Viszockij. Mikor? Ahol? WHO? Elektronikus katalógus . Archiválva : 2020. március 18.
  5. Rumjancev V. Ljudmila Abramovával folytatott beszélgetés töredékei (Leningrád, 1990. december 11.) // Viszockij keresésében. - Pjatigorszk: Pjatyigorszki Állami Nyelvészeti Egyetem Kiadója, 2016. - 24. sz . - S. 113 . — ISBN 978-5-4220-0214-6 .
  6. 1 2 3 Bármelyikünk – hát miért ne varázsló?!, 2012 , p. 54.
  7. 1 2 Mark Cibulsky. Viszockij az űrben . Vlagyimir Viszockij. Katalógusok és cikkek (2004. október 14.). Archiválva az eredetiből 2014. január 6-án.
  8. Anton Orekh. Viszockij. 56. fejezet Viszockij Jupiter és Mars között . Echo of Moscow (2017. április 8.). Archiválva az eredetiből 2017. április 8-án.
  9. 1 2 Ant Skalandis . „Hazudj a fenékre, mint egy tengeralattjáró…” // A Sztrugackij testvérek . — M. : AST, 2008.
  10. Krylov, 2011 , p. 112-114.
  11. Krylov, 2011 , p. 111.
  12. Változatok "A Tau Ceti távoli csillagképében" . vysotskiy-lit.ru . Letöltve: 2020. március 21. Az eredetiből archiválva : 2020. április 16.
  13. Raevskaya M. A. Bolgár kritika - Viszockij fordításairól . Vladimir Vysotsky különböző nyelveken (2009). Archiválva az eredetiből 2019. június 19-én.
  14. Krylov, 2011 , p. 110-111.
  15. Vladimir Visotski ‎ – Underground szovjet balladák a Discogson
  16. Orosz bárdok dalai. Szövegek. 1. sorozat / L. Nusberg sorozatterve. - Párizs : YMCA-Press , 1977. - T. 1. - P. 9.
  17. Vysotsky V.S. Notes. A távoli Tau Ceti konstellációban // Összegyűjtött művek négy kötetbe / Összeállítók és kommentárok szerzői V. I. Novikov , O. I. Novikova . - M . : Idő; WebKniga, 2009. - Vol. 1. Songs. 1961-1970. — ISBN 978-5-9691-0412-9 .
  18. Kolchakova A. Vlagyimir Viszockij szerzői dalának fordítása bolgárra . Oktatási Fórum (2007). Archiválva az eredetiből: 2019. szeptember 22.
  19. Vlagyimir Viszockij – Moszkva-Odessza a Discogs honlapján
  20. Dombkovszkij N. 15 találkozó Viszockijjal. 1. könyv // Összeg. A. V. Fedorov Viszockij a szovjet sajtóban: könyv. - Szentpétervár. : Karavella, 1992. - S. 174-175 . — ISBN 5-87194-015-3 .
  21. Vlagyimir Szemenovics Viszockij: bibliográfiai kézikönyv (1960-1990): mi? ahol? mikor? / ösz. A. S. Epstein. – Harkov: Haladás; M .: Studio-L, 1992. - S. 53, 91, 93, 257-258. — 399 p. - ISBN 5-87258-006-1 .
  22. Bakin V. Vlagyimir Viszockij. Élet a halál után . - M . : Algoritmus , 2011. - S. 160-161. — (Legjobb életrajzok). — ISBN 978-5-457-51403-4 .
  23. Tomenchuk L. Ya. „Nincs szükségünk cselekményekre és intrikákra...” // Van azonban egy másik feltételezés is .... - Dnyipropetrovszk: Küszöbök, 2003. - S. 18. - ISBN 966-525 - 437-5 .
  24. Tomencsuk L. Ya. Viszockij és dalai: emeljük fel a függönyt a szélénél. - Dnyipropetrovszk: Cich, 2003. - S. 10, 134. - ISBN 966-511-199-X .
  25. Shafer N. G. Vladimir Vysotsky mint zeneszerző // Színház. - 1988. - 8. sz. - S. 51-59.
  26. Skobelev, 2009 , p. 22.
  27. Krylov, 2011 , p. 113-115.
  28. 1 2 Skobelev, 2009 , p. 23-24.
  29. Krylov, 2011 , p. 112.
  30. Skobelev, 2009 , p. 27-28.
  31. Bármelyikünk – hát miért ne varázsló?!, 2012 , p. 57.
  32. Skobelev, 2009 , p. 23, 25.
  33. Khvastova E. V. Nyelvtani és morfológiai szabálytalanságok V. S. Viszockij munkáiban // Az Oryol Állami Egyetem tudományos jegyzetei. Sorozat: Bölcsészet- és társadalomtudományok. - 2011. - 4. sz. - S. 213-214.
  34. Izotov V. A „V. S. Viszockij okzancionalizmusainak szótárából” (S-T)  // Viszockij keresésében. - Pjatigorszk: Pjatyigorszki Állami Nyelvészeti Egyetem Kiadója, 2013. - 11. sz . - S. 28-29 . — ISBN 978-5-4220-0214-6 .
  35. Vysotsky V.S. Megjegyzések. A távoli Tau Ceti csillagképben // Dalok. Versek. Próza / Összeáll. és komm. M. A. Raevskoy, belép. V. I. Novikov cikke. - M. : Eksmo, 2010. - ISBN 978-5-699-44686-5 .
    Kulagin A.V. A tiszta stílus szolgája // Beszélgetések Viszockijról. - Szerk. 2., rev. - Publishing Solutions, 2016. - ISBN 978-5-4474-8196-4 .
  36. Raevskaya M. A. Következtetés // V. S. Viszockij költészetének felfogása Bulgáriában: fordítások és kritika (1972-2009) . - Moszkvai Állami Egyetem, 2009.
  37. Krylov A. E., Kulagin A. V. „A kínai sorozat”, V. Viszockij: a valódi kommentár tapasztalata // Vlagyimir Viszockij a művészi kultúra kontextusában: Tudományos cikkek gyűjteménye / Szerk. S. A. Golubkov, M. A. Perepelkin, I. L. Fishgoit. - Samara: Samara University Publishing House, 2006. - S. 183-184. — ISBN 5-86465-349-7 .
  38. Sviridov, 2003 , p. 25-26.
  39. Skobelev, 2009 , p. 24.
  40. Bestuzsev-Lada I. V. Viszockij felfedezése . - M . : Moszkovszkij munkás, 1989. - S. 31.
  41. Sviridov, 2003 , p. 26-29.

Irodalom