Alexander Ryukhin

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. október 23-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 7 szerkesztést igényelnek .
Alexander Ryukhin
Teremtő Michael Bulgakov
Műalkotások " Mester és Margarita "
Első említés 5. fejezet
Padló férfi
Kor 32 év
Foglalkozása költő
Eljátszott szerep Zbigniew Zamakhovsky - "Mester és Margarita" sorozat 1989 (Lengyelország),
Alexander Korzhenkov  - film 1994 (Oroszország) ,
Alexander Ronis  - televíziós sorozat 2005 (Oroszország)

Alexander (Sashka) Ryukhin  egy kisebb szereplő Mihail Bulgakov A Mester és Margarita című regényében . Költő, a MASSOLIT tagja .

A regény szereplője

Először az 5. fejezetben jelenik meg, abban a jelenetben, amikor Ivan Bezdomny távozik az író étterméből az elmebetegek klinikájára, egy rendőr kíséretében, "Pantelei a kamrából" és Rjuhin.

... Gribojedov kapujából Pantelej hordár, rendőr, pincér és költő, Rjuhin kivitt egy babaszerűen bepólyált fiatalembert, aki sírva fakadva köpött, igyekezett megütni Rjuhint, könnyeibe fulladva és kiabálva: - Te barom!

Az elmebetegek klinikájáról Ryukhin egy teherautó hátulján tér vissza Moszkvába. Az autó a Tverszkoj körúton lévő Puskin emlékműhöz "közel" elakadt egy forgalmi dugóban . Rjuhin „teljes magasságában felállt a teherautó platóján, és felemelte a kezét, valamiért megtámadta az öntöttvas embert, aki senkihez sem ért”, és az emlékmű felé fordult:

Íme egy példa az igazi szerencsére... bármilyen lépést tett is az életben, bármi történt vele, minden a javára vált, minden az ő dicsőségére vált! De mit csinált? Nem értem... Van valami különleges ezekben a szavakban. "Egy ködvihar..."? Nem értem!.. Szerencse, szerencse! ... rálőtt, rálőtt ez a fehér gárda Dantes, és összezúzta a combját, és biztosította a halhatatlanságot...

A regény korai változatában (1928-1931) a Pashka Ryukhin szereplőnek nincs Puskin emlékművét tartalmazó epizódja.

Utolsó megjelenés a regényben

Riukhin visszatér az étterembe, vodkát rendel Archibald Archibaldovichtól, és berúg.

Ryukhin teljesen egyedül ült a hal fölött, poharat ivott, és felismerte, hogy az életében semmit sem lehet korrigálni, csak elfelejteni. A költő éjszakáját töltötte, míg mások lakomáztak, és most már megértette, hogy nem lehet visszaadni. Csak fel kellett emelnie a fejét a lámpáról az ég felé, hogy megértse, az éjszaka örökre elmúlt. A pincérek sietve letépték a terítőket az asztalokról. A verandán leskelődő macskák reggeli pillantást vetettek rájuk. A nap féktelenül esett a költőre

A regény korai változatában (1928-1931) Puskin verbálisan jelenik meg, nem pedig vizuálisan, mint egy emlékmű : „Rjukhin leült, és beteg hangon megkérdezett egy kis poharat... Vodkát ivott, és minél többet ivott , minél józanabb lett, és annál sötétebb harag Puskin iránt, és a sors megszületett a lélekben...".

A karakter leírása

"... Harminckét éves! .."

Riukhin Bezdomnij felfogása szerint "idióta", "buzi és középszerűség... Pszichológiájában tipikus kulák... és ráadásul kulák, aki gondosan proletárnak álcázza magát. Nézze meg karcsú fiziognómiáját, és hasonlítsa össze azokkal a hangzatos versekkel, amelyeket az első számmal komponált! Heh heh heh ... „Felrepülj!” Igen, „repülj fel” ... és belenézel - mit gondol ott... zihálsz!

Karakter eredete

Karakter a MASSOLIT részeként (a szovjet irodalom mesterei)

Rjuhin egyike annak a 12 hamis szómesternek, akik Gribojedovnál gyűltek össze, „akik nem képesek részesedni az igazi halhatatlanságból, ugyanakkor íróknak tartják magukat: Alekszandr Rjuhin, aki nyíltan féltékeny Puskinra; az opportunizmus színvonala Navigator Georges; Petrakov-Szuhovej regényíró, akit az olvasó csak a gasztronómiai szenvedélyek tulajdonosaként ismer” [1] . A Gribojedov háza, ahol Alekszandr Gribojedov felolvasta a Jaj című könyvet a Wit-ből, és ahol most a MASSOLIT van, a Griboedov köznéven étterem lett, ahol Rjuhin kezdi és fejezi be karakterét, és parodizálja a név kulináris és irodalmi vonatkozását.

Vezetéknév

Ryukhin - a "ryukha" szóból, amelynek jelentése "disznó", amelyet Vladimir Dal adott.

Név

A „Sashka” rövidítés az Alexanderből , Alekszandr Puskin paródiájából, valamint Ryukhin megismétlése a kamionban egy öntöttvas emlékmű képéről. Puskin cselekményét is parodizálják – Eugene lázadó impulzusát a Bronzlovasban [1] .

A korai változatban - Pashka , Pálról lecsökkentve ( Pál apostol neve , amely a 12-es számot visszhangozza - az összegyűjtött massolitok száma).

Prototípus

A karakter prototípusa a legtöbb kutató szerint Vlagyimir Majakovszkij költő volt [2] [3] .

A változatot először B. M. Gasparov szemiotikus, irodalomkritikus fejtette ki „M. A. Bulgakov A Mester és Margarita motivációs szerkezetének megfigyeléséből” (1975-1977) című művében.

A kutatók mindenekelőtt a Ryukhin és Ivan Bezdomny költők közötti veszekedésre figyelnek - ez Vlagyimir Majakovszkij és Alekszandr Bezymenszkij költő (Bezdomny egyik prototípusa) kapcsolatának paródiája. Majakovszkij „ Jubileum ” (1927) című költeményében Bezymenszkijről egy nem hízelgő recenziót ismerünk : „Nos, mi van Bezymenszkijvel? // Szóval… // Semmi… // sárgarépakávé”, egy 1930-as epigrammában: „Vigyétek el tőlem ezt a // szakállas komcsi tagot!”

A második érv Majakovszkij ismételt felhívása Puskinhoz (egy költő és emlékmű). Különösen Gaszparov a beszélgetési jelenetet a Puskin emlékművével, ahol Rjuhin Dantes fehér gárdája, és Majakovszkij „ Jubileum ” című versével hasonlítja össze.

A rohadék Dantes! Szuper Skoda.

Megkérdeztük volna tőle: - És kik a szüleid?

Mit csináltál 17 éves korod előtt? —

Csak ez a Dantes lett volna látható.

A harmadik érv Majakovszkij verseinek az ünnepekre való megalkotása (különösen 1924. május 1-jére) [2] .

E. Kuznyecov elutasította ezt a három érvet, és azt javasolta, hogy Rjuhin prototípusa Alekszandr Alekszejevics Zharov szovjet költő volt [2] .

Más érvek is szólnak Majakovszkij mint prototípus mellett. A korai változatban van egy hívás vele, a Baloldali Front of the Arts egyesület vezetőjével , a "baloldali költővel, Rjuhinnal".

Ivanuska sírva sétált, és megpróbálta megharapni a jobb oldali Pantelej, majd a bal költő, Ryukhin kezét.

M. A. Gadzsiev, miután figyelembe vette a cselekmény-szemantikus névsorsolást, Ryukhin és Poncius Pilátus karaktereit "egy összetett és fontos az új figuratív-tematikus paradigma megértéséhez" kapcsolta össze" Mester - Hajléktalan - Pilátus - Jesua "" [3] . A MASSOLIT találkozó („tizenkét író, akik összegyűltek a találkozón és várták Mihail Alekszandrovicsot”) utalás a 12 apostolra.

Filmszereplő

Szerepet játszott:

Jegyzetek

  1. 1 2 Voronov, 2016 .
  2. 1 2 3 E. Kuznyecov, 2008 .
  3. 1 2 Gadzsiev, 2009 .

Irodalom

Linkek