Alexander Ryukhin | |
---|---|
Teremtő | Michael Bulgakov |
Műalkotások | " Mester és Margarita " |
Első említés | 5. fejezet |
Padló | férfi |
Kor | 32 év |
Foglalkozása | költő |
Eljátszott szerep |
Zbigniew Zamakhovsky - "Mester és Margarita" sorozat 1989 (Lengyelország), Alexander Korzhenkov - film 1994 (Oroszország) , Alexander Ronis - televíziós sorozat 2005 (Oroszország) |
Alexander (Sashka) Ryukhin egy kisebb szereplő Mihail Bulgakov A Mester és Margarita című regényében . Költő, a MASSOLIT tagja .
Először az 5. fejezetben jelenik meg, abban a jelenetben, amikor Ivan Bezdomny távozik az író étterméből az elmebetegek klinikájára, egy rendőr kíséretében, "Pantelei a kamrából" és Rjuhin.
... Gribojedov kapujából Pantelej hordár, rendőr, pincér és költő, Rjuhin kivitt egy babaszerűen bepólyált fiatalembert, aki sírva fakadva köpött, igyekezett megütni Rjuhint, könnyeibe fulladva és kiabálva: - Te barom!
Az elmebetegek klinikájáról Ryukhin egy teherautó hátulján tér vissza Moszkvába. Az autó a Tverszkoj körúton lévő Puskin emlékműhöz "közel" elakadt egy forgalmi dugóban . Rjuhin „teljes magasságában felállt a teherautó platóján, és felemelte a kezét, valamiért megtámadta az öntöttvas embert, aki senkihez sem ért”, és az emlékmű felé fordult:
Íme egy példa az igazi szerencsére... bármilyen lépést tett is az életben, bármi történt vele, minden a javára vált, minden az ő dicsőségére vált! De mit csinált? Nem értem... Van valami különleges ezekben a szavakban. "Egy ködvihar..."? Nem értem!.. Szerencse, szerencse! ... rálőtt, rálőtt ez a fehér gárda Dantes, és összezúzta a combját, és biztosította a halhatatlanságot...
A regény korai változatában (1928-1931) a Pashka Ryukhin szereplőnek nincs Puskin emlékművét tartalmazó epizódja.
Utolsó megjelenés a regénybenRiukhin visszatér az étterembe, vodkát rendel Archibald Archibaldovichtól, és berúg.
Ryukhin teljesen egyedül ült a hal fölött, poharat ivott, és felismerte, hogy az életében semmit sem lehet korrigálni, csak elfelejteni. A költő éjszakáját töltötte, míg mások lakomáztak, és most már megértette, hogy nem lehet visszaadni. Csak fel kellett emelnie a fejét a lámpáról az ég felé, hogy megértse, az éjszaka örökre elmúlt. A pincérek sietve letépték a terítőket az asztalokról. A verandán leskelődő macskák reggeli pillantást vetettek rájuk. A nap féktelenül esett a költőre
A regény korai változatában (1928-1931) Puskin verbálisan jelenik meg, nem pedig vizuálisan, mint egy emlékmű : „Rjukhin leült, és beteg hangon megkérdezett egy kis poharat... Vodkát ivott, és minél többet ivott , minél józanabb lett, és annál sötétebb harag Puskin iránt, és a sors megszületett a lélekben...".
"... Harminckét éves! .."
Riukhin Bezdomnij felfogása szerint "idióta", "buzi és középszerűség... Pszichológiájában tipikus kulák... és ráadásul kulák, aki gondosan proletárnak álcázza magát. Nézze meg karcsú fiziognómiáját, és hasonlítsa össze azokkal a hangzatos versekkel, amelyeket az első számmal komponált! Heh heh heh ... „Felrepülj!” Igen, „repülj fel” ... és belenézel - mit gondol ott... zihálsz!
Rjuhin egyike annak a 12 hamis szómesternek, akik Gribojedovnál gyűltek össze, „akik nem képesek részesedni az igazi halhatatlanságból, ugyanakkor íróknak tartják magukat: Alekszandr Rjuhin, aki nyíltan féltékeny Puskinra; az opportunizmus színvonala Navigator Georges; Petrakov-Szuhovej regényíró, akit az olvasó csak a gasztronómiai szenvedélyek tulajdonosaként ismer” [1] . A Gribojedov háza, ahol Alekszandr Gribojedov felolvasta a Jaj című könyvet a Wit-ből, és ahol most a MASSOLIT van, a Griboedov köznéven étterem lett, ahol Rjuhin kezdi és fejezi be karakterét, és parodizálja a név kulináris és irodalmi vonatkozását.
VezetéknévRyukhin - a "ryukha" szóból, amelynek jelentése "disznó", amelyet Vladimir Dal adott.
NévA „Sashka” rövidítés az Alexanderből , Alekszandr Puskin paródiájából, valamint Ryukhin megismétlése a kamionban egy öntöttvas emlékmű képéről. Puskin cselekményét is parodizálják – Eugene lázadó impulzusát a Bronzlovasban [1] .
A korai változatban - Pashka , Pálról lecsökkentve ( Pál apostol neve , amely a 12-es számot visszhangozza - az összegyűjtött massolitok száma).
PrototípusA karakter prototípusa a legtöbb kutató szerint Vlagyimir Majakovszkij költő volt [2] [3] .
A változatot először B. M. Gasparov szemiotikus, irodalomkritikus fejtette ki „M. A. Bulgakov A Mester és Margarita motivációs szerkezetének megfigyeléséből” (1975-1977) című művében.
A kutatók mindenekelőtt a Ryukhin és Ivan Bezdomny költők közötti veszekedésre figyelnek - ez Vlagyimir Majakovszkij és Alekszandr Bezymenszkij költő (Bezdomny egyik prototípusa) kapcsolatának paródiája. Majakovszkij „ Jubileum ” (1927) című költeményében Bezymenszkijről egy nem hízelgő recenziót ismerünk : „Nos, mi van Bezymenszkijvel? // Szóval… // Semmi… // sárgarépakávé”, egy 1930-as epigrammában: „Vigyétek el tőlem ezt a // szakállas komcsi tagot!”
A második érv Majakovszkij ismételt felhívása Puskinhoz (egy költő és emlékmű). Különösen Gaszparov a beszélgetési jelenetet a Puskin emlékművével, ahol Rjuhin Dantes fehér gárdája, és Majakovszkij „ Jubileum ” című versével hasonlítja össze.
A rohadék Dantes! Szuper Skoda.
Megkérdeztük volna tőle: - És kik a szüleid?
Mit csináltál 17 éves korod előtt? —
Csak ez a Dantes lett volna látható.
A harmadik érv Majakovszkij verseinek az ünnepekre való megalkotása (különösen 1924. május 1-jére) [2] .
E. Kuznyecov elutasította ezt a három érvet, és azt javasolta, hogy Rjuhin prototípusa Alekszandr Alekszejevics Zharov szovjet költő volt [2] .
Más érvek is szólnak Majakovszkij mint prototípus mellett. A korai változatban van egy hívás vele, a Baloldali Front of the Arts egyesület vezetőjével , a "baloldali költővel, Rjuhinnal".
Ivanuska sírva sétált, és megpróbálta megharapni a jobb oldali Pantelej, majd a bal költő, Ryukhin kezét.
M. A. Gadzsiev, miután figyelembe vette a cselekmény-szemantikus névsorsolást, Ryukhin és Poncius Pilátus karaktereit "egy összetett és fontos az új figuratív-tematikus paradigma megértéséhez" kapcsolta össze" Mester - Hajléktalan - Pilátus - Jesua "" [3] . A MASSOLIT találkozó („tizenkét író, akik összegyűltek a találkozón és várták Mihail Alekszandrovicsot”) utalás a 12 apostolra.
Szerepet játszott: