Az ATIS egy elterjedt [1] [2] átírás az angol ATIS -ból ( automatikus terminálinformációs szolgáltatás - szolgáltatás automatikus információtovábbításhoz a repülőtér területén). A szolgáltatást úgy tervezték, hogy a pilótának minden információt ellásson a repülőtérről, amelyre szüksége van ahhoz, hogy egyértelmű döntést hozzon a megközelítésről, leszállásról vagy felszállásról. [1] Az ATIS-szolgáltatás az ATIS-jelentésekre vonatkozó nemzetközi és orosz szabványoknak megfelelően fogadja, dolgozza fel és sugározza a repülőtérre vonatkozó meteorológiai , repülőtéri és ornitológiai információkat.
Az ATIS szolgáltatás a repülésinformációs szolgáltatások egyik eleme, és másodlagos, kisegítő szerepet tölt be a repülések léginavigációs szolgáltatásaiban, ahol a diszpécserszolgálatnak feltétlen elsőbbsége van.
Az ATIS használata lehetővé teszi a forgalmi szolgálati diszpécser terhelésének csökkentését, így nem szükséges ugyanazt az információt továbbítani minden új személyzetnek a felelősségi körükben.
Az információk továbbítása az egyes repülőterekre jellemző gyakorisággal történik , amely a navigációs gyűjteményekből adható meg. Az információ továbbítása folyamatosan és ciklikusan történik, vagyis egy üzenet, amely általában legfeljebb egy percig tart, újra és újra megismétlődik. A nemzetközi repülőtereken az ATIS orosz és angol nyelven is sugároz, esetenként eltérő frekvencián.
Az ATIS jelentések rendszeresek és különlegesek. A rendszeres jelentések minden óra 00 percében és 30 percében készülnek. Speciális jelentések készülnek az időjárási viszonyok jelentős változása esetén (a „jelentős” fogalma bizonyos kritériumokon keresztüli átmenetet jelent), vagy a navigációs információk változása esetén, amely befolyásolja a repülési műveleteket a repülőtér területén. Az ATIS-összefoglaló létrehozásakor minden új üzenethez egy betűindex tartozik. Ezt a kódot (a latin ábécé betűjét) a rendszer minden üzenet elején és végén továbbítja a fonetikus ábécé segítségével (például A - Alpha , B - Bravo , C - Charlie stb.). A diszpécserrel való kapcsolatfelvételkor a személyzet jelzi az utoljára meghallgatott ATIS üzenet kódját. Ily módon az irányító mindig tudja, hogy a pilóta rendelkezik-e a legfrissebb információkkal, és ha szükséges, megkéri, hogy hallgassa meg az új üzenetet.
Az üzeneteket a repülési frazeológia általános követelményeinek megfelelően alakítják ki (például betűk, számok speciális kiejtése stb.).
Az ATIS üzenet tartalmát a vonatkozó szabályozó dokumentumok szabályozzák [3] .
Az ICAO szabványai és az Orosz Föderáció szabályozó dokumentumai előírják, hogy az úgynevezett helyi jelentések formájában meteorológiai információkat biztosítanak az ATIS-üzenetek kialakításához, valamint a légiforgalmi irányítók általi használatra. [2] Bár a helyi és a repülőtéren kívüli jelentések (METAR/SPECI) nagyjából egyformán vannak csoportosítva (szél, kifutópálya láthatósága és hatótávolsága, időjárási jelenségek, felhőtakaró stb.), alapvető különbség van köztük. különbség. A helyi jelentések gyorsabb és specifikusabb információkat tartalmaznak azonnali használatra, míg a METAR/SPECI jelentések a repülőtér időjárási viszonyainak megismertetésére szolgálnak.
Az ilyen típusú jelentések közötti fő különbségek a következők:
Az Oroszországi Beavatkozási Szövetségi Szolgálat és a Roshydromet [3] utasítására idézve :
Habarovszki ATIS. Információ Lima. Tizenhét harminc. Az ILS megközelíti a huszonharmadik kifutópályát balra. Nedves, néha 7 mm-ig nedves hó borítja. Kuplung nulla harmincöt, nulla harminckettő, nulla harmincnégy. A jobb oldali huszonharmadik felszállópályához. Nedves, tapadás nulla négy. Az átmeneti szint ezernyolcszáz. A küszöblámpák nem működnek. A repülőtér területén és a leszállás előtti egyenesben madárrajok is előfordulhatnak. A szél a talaj közelében: ötvenhat fok, széllökések tíz. Száz magasságú. Huszonhat fok. Egy kör. Harminc fok tizenhárom. Láthatóság nyolcszáz. Kifutó látótávolsága huszonhárom maradt ezerkétszáz. Huszonhárom jobb ezernégyszáz kifutópálya. Köd, szitálás. Jelentős nyolcvan. Szilárd négyszáz. Hőmérséklet hét. Harmatpont hatos. A huszonhárom kifutópálya nyomása hét három négy vagy kilenc hét nyolc hektopascal. Huszonhárom kifutó jobb nyomás hét három öt vagy kilenc nyolc nulla hektopascal. Figyelem. Mérsékelt jegesedés van a rétegben 100 és 1700 között. Változás tizennyolc nulláról nulla: láthatóság ezerötszáz. Köd. Jelentse Lima átvételét.
Habarovszki ATIS. Információ Lima. Egy hét három nulla. Az ILS megközelíti a kettes három kifutót balra. lerak. Hét milliméteres nedves hófoltok borítják. Fékhatás közepes. Indulási pálya kettes három jobbra. Nedves. Jó a fékhatás. Átmeneti szint ezerszáznyolc méter. A küszöblámpák nem használhatók. Madárrajok a repülőtér területén és a végső szélben: 5 nulla fok hat, maximum egy nulla méter másodpercenként. Láthatóság nyolcszáz méter. FUTÓPÁLYA MENTI LÁTÁSTÁVOLSÁG. A kettes három kifutó elhagyta az ezerkétszázat. Kifutópálya kettő három jobb ezernégyszáz. Köd. Szitálás. Nyolc nulla métert szakadt meg a felhő. Borús négyszáz. hőmérséklet hét. Harmatpont hatos. A második három kifutópálya a QFE kilenc és a hét nyolc vagy a hét három négy millimétert hagyta el. Kifutópálya kettő három jobb QFE kilenc nyolc nulla vagy hét három öt milliméter. Vigyázat. Mérsékelt jegesedés száz és ezerhétszáz méter között. Egynyolc nulláról indulva ezerötszáz méter a látótávolság. Köd. Nyugtázza az információkat Lima.
Számos oroszországi repülőtéren (különösen a helyi légitársaságok repülőterein) a meteorológiai információkat ("METEO") a VHF sávban oroszul sugározzák egy egyszerűsített séma szerint:
Ezen túlmenően számos repülőtéren működik egy VOLMET rendszer , amely egyszerre több közeli repülőtér időjárását továbbítja VHF-frekvencián.
Hasonló rendszer a HF sávban is elérhető ( Meteorológiai információk ).