Sic transit gloria mundi

Sic transit gloria mundi  (  latinból  -  „Így múlik el a világi dicsőség”) - egy figyelemfelkeltő kifejezés , amely a német filozófus - misztikus Kempis Tamás (XV. század) „Krisztus utánzásáról” című könyvének szövegének enyhe módosítása. ” (I, 3, 6): „Ó, milyen hamar elmúlik a világi dicsőség” ( latinul:  O quam cito transit gloria mundi ) .

Ezek a szavak úgy hangzanak, mint egy felkiáltás az új pápa beiktatási ceremóniáján , amely előtt háromszor égetnek el egy ruhadarabot - annak jeleként, hogy minden földi, beleértve a kapott hatalmat és dicsőséget is, illuzórikus, változékony és romlandó. A kifejezést akkor használják, amikor valami elveszettről beszélünk (szépség, dicsőség, erő, nagyság, tekintély stb.), ami elvesztette értelmét:

1. Van használati jelentése [1] :

Alexandria egy nagyon európai város. És elnézve ezeket a kétes építészetű, egyhangú szürke házakat... önkéntelenül is meglepetten és némi keserűséggel gondol az ember: hát ez lett Nagy Sándor városa - az ókorban a világ legszebb városának tartott város. .. Hol van a könyvtára, templomai, palotái... Sic transit gloria mundi .S. Fonvizin [2]

Csak egy nap e szomorú márka összes híressége feledésbe merülve ébred… Sic transit gloria mundi. És senki sem fog emlékezni rájuk, és egyetlen riporter sem lesz kísértés, hogy írjonA. Izmailov [3]

Kár volt látni, hogy ez az igazán nagyszerű kutya idiótává változott; vadászat közben értelmetlenül keresgélni kezdett... aztán hirtelen megállt, és feszülten és hülyén nézett rám - mintha azt kérdezné, mit tegyek... Sic transit gloria mundi!I. S. Turgenyev [4]

Ma kirúgtak minket a kocsmából. Illetlennek találtak... Tényleg olyan rosszul tartom magam, hogy nem tudok tisztességes lenni egy kocsmához?... A medál, miután megivott két pohárral, komikus pátosszal így szólt: - Sic transit gloria mundi!D. N. Mamin-Sibiryak [5]

2. - "így ért véget minden":

3. - a szabadkőművessé avatási szertartás egyik szimbolikus jelszava .

„Most láttál egy kis fényt” – mondta neki egy hang. Aztán újra meggyújtották a gyertyákat, azt mondták, hogy látnia kell a teljes fényt, és megint levették a kötést, és hirtelen több mint tíz hang szólt: sic transit gloria mundi .L. N. Tolsztoj [7]

További példák a jelentéshasználatra, amikor valami elveszettről (szépség, dicsőség, erő, nagyszerűség, tekintély) beszélünk, ami elvesztette értelmét:

A dühös igazgató közelében papírdarabok hevertek. Fél órával ezelőtt ezek a töredékek "néhány szó a sajtó védelmében" voltak... Sic transit gloria mundi!

- Chekhov A.P. Zealot // összegyűjtött művek: 12 kötetben - V.1. - M . : Goslitizdat, 1960. - S. 474.

A folyosón áthaladva a koporsóra és Miljutikára pillantottam, aki olvasott. Bármennyire erőlködtem is a szemem, nem tudtam felismerni Zinát, Lukhacsov társulatának eleven, csinos leleményesét sárgás fecskés arcán . Sic tranzit , gondoltam.

- Csehov A. P. Egy történet vég nélkül // összegyűjtött művek: 12 kötetben - V.4. - M . : Goslitizdat, 1960. - S. 40.

Jegyzetek

  1. Babkin A. M., Shendetsov V. V. Idegen kifejezések és szavak szótára. K-Z. Második kiadás. - L .: Nauka, 1987.
  2. Fonvizin S. Hét hónap Egyiptomban és Palesztinában. Szentpétervár.: A. S. Suvorin nyomdája. 1910
  3. Izmailov A. A. Az istenek és az új bálványok elhomályosítása. M .: I. D. Sytin partnerségének nyomdája. 1910
  4. Turgenyev I. S. Pegazus. // I. S. Turgenyev gyerekeknek. - Szentpétervár. : I. Glazunov Könyvkiadó, 1908
  5. Mamin-Sibiryak D.N. Bashka. // Mamin-Sibiryak D.N. Nyolc kötetben összegyűjtött műveket. 2. kötet - M . : Állami Szépirodalmi Kiadó, 1954.
  6. Krylov A. N. Emlékeim. M.: A Szovjetunió Tudományos Akadémia Kiadója. 1963_ _ Letöltve: 2010. március 26. Az eredetiből archiválva : 2009. szeptember 13..
  7. Tolsztoj L. N. Háború és béke: 4 kötetben - V.2. rész II. Moszkva: Eksmo. 2007. 736. o. ISBN 978-5-699-13659-9

Irodalom