Férfi vagyok, és semmi emberi dolog nem idegen tőlem

„ Ember vagyok, és semmi emberi nem idegen tőlem ” ( lat.  Homo sum, humani nihil a me alienum puto ) egy mondat Terentius római író „Az önkínzó” című komédiájából (1, 1, 25). ), amely Menander görög író vígjátékának remake-je . Gyakran latinul idézik. Terencenél ennek a kifejezésnek ironikus jellege van: két szomszéd beszélgetésében az egyik szemrehányást tesz a másiknak, hogy beleavatkozik mások ügyeibe, pletykákat ad tovább anélkül, hogy a saját házára gondolna. Ezt egy másik kifogásolta: „Férfi vagyok, és semmi emberi dolog nem idegen tőlem.”

Menedémos :
Tényleg nem elég neked, Khremet?
Ön valaki másnak a dolgában! igen te vagy az
Egyáltalán nem releváns.

Khremet :
Ember vagyok!
Semmi emberi nem idegen tőlem

- [1]

A kifejezés jelentése lehet:

  1. a beszélőtől, mint mindenki mástól, nem idegenek az emberi gyengeségek és téveszmék;
  2. hogy mélyen törődik mások szerencsétlenségeivel, örömeivel, érdekli az élet annak minden megnyilvánulásában, képes megérteni, válaszolni, együtt érezni;
  3. a beszélő érdeklődési köre [2] .

Példák idézése

Hol van [...] megoldani a különféle kérdéseket, amikor minden percben azt érzed, hogy boldog vagy, amikor elfelejted az öregségedet, a csúnyaságodat... mindent! Homo sum , Szergej Petrovics! [3]

És én [...] élni akarok, rágni akarok: homo sum et nihil humani a me alienum puto [4] .

Jegyzetek

  1. Terence . Önkínzó. I. felvonás. I. jelenet // Vígjátékok. - Harkov: "Fólio", 2001. - S. 116. - 605 p. — (Az ókori irodalom könyvtára). - 5000 példány.  — ISBN 966-03-1326-8 .
  2. Yu. S. Tsybulnik. Szárnyas latin kifejezések. - M .:: OOO "AST Kiadó", 2003. - S. 234. - 830 p. - 5000 példány.  — ISBN 5-17-016376-2 .
  3. A. P. Csehov . Dráma a vadászatban // Összegyűjtött művek tizenkét kötetben. - M .:: Állami Szépirodalmi Kiadó, 1960. - T. 2. - S. 434.
  4. Saltykov-Shchedrin M.E. Gorehvastov // Összegyűjtött művek tíz kötetben. - M .:: Pravda, 1988. - T. 1. - S. 360.

Irodalom