Bene qui latuit, bene vixit

Bene qui latuit, bene vixit ( latinból fordítva  - „Jól élt, aki jól bújt”) - latin fogószó, amely Publius Ovid Nason elégiájának idézete ("Bánatos elégiák ", III. könyv, negyedik elégia):

Higgye el: az áldás azoknak, akik termékeny menedékben élnek ,
nem lépik át a sors által meghatározott határokat.

- per. N. D. Volpin . Publius Ovid Nason // Fájdalmas elégiák. Pontus levelei . - M . : Nauka, 1978. - S. 25-26.

Az eredeti forrás kontextusában arról van szó, hogy a nem feltűnő életet részesítik előnyben, míg a magasba emelkedett, az élettől túl sokat akaró ember fájdalmas bukásra van ítélve ( Ikarosz , Phaethon , ill . példaként a mítosz többi hősét közöljük); különösen Ovidius, aki egy távoli száműzetésből ír, saját sorsát mutatja be szomorú példaként ennek az életszabálynak a be nem tartására.

Ovidius formulája válasz Horatiusnak a Szcsevához írt levélben megfogalmazott hasonló gondolatára: „Aki ismeretlenül született és halt meg, nem élt rosszul” („Üzenetek”, I, 17, 10, ford. N. S. Gintsburg ). Horatius pedig a görög filozófusra, Epikuroszra támaszkodik , akinek életének fő szabálya az volt, hogy „Élj észrevétlenül” ( ógörögül λάθε βιώσας) – hiszen leginkább a lelki békét kell ápolnod, amennyire csak lehetséges, megvédeni magad a nyugtalanságtól, és , természetesen a közügyekből , amelyek sok erőfeszítést igényelnek és kevés örömet okoznak [1] .

Jegyzetek

  1. Gareth D. Williams. Banished Voices: Readings in Ovid's Exile Poetry Archivált : 2016. június 18., a Wayback Machine  - Cambridge University Press, 1994. - 129.   o. (angol)

Irodalom