Jakok | |
---|---|
Országok | Mexikó , USA |
Régiók | Sonora , Arizona |
A hangszórók teljes száma | 12 000 (2000) |
Osztályozás | |
Uto-azték nyelvek Tarakai nyelvek Caite nyelvek Jakok | |
Írás | latin |
Nyelvi kódok | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | yaq |
WALS | yaq |
A világ nyelveinek atlasza veszélyben | 872 és 1489 |
Etnológus | yaq |
ELCat | 851 |
IETF | yaq |
Glottolog | yaqu1251 |
A yaqui ( Hiaki, Yaqui , Yoeme, Yoem Noki ) egy helyi amerikai nyelv , amely az uto -azték nyelvek családjába tartozik . Körülbelül 15 000 yaqui ember beszéli a mexikói Sonora államban és az Egyesült Államokban , az arizonai Tucson és Phoenix városokban .
Az alábbi megjegyzések az Egyesült Államokban élő Pascua Yaqui törzs által használt írásmódot használják. Számos helyesírási rendszert is használnak Mexikóban, a spanyol nyelven enyhén megkülönböztethető írásmódokkal, némi spanyol mássalhangzó- és helyesírásmódosítással (például a „rohikte” szó „rojicte”-ként írható). Kisebb különbségek vannak a mexikói és amerikai dialektusok között a hangok belefoglalásában és kizárásában, leginkább az egyesült államokbeli dialektusokban az intervokális „r” és a végső „k” nincs kizárva.
Fontos szem előtt tartani, hogy a yaqui írást 500 éve írják, a yaqui a szóbeli kultúra nyelve.
A Yaqui magánhangzók nagyon hasonlóak, és léteznek a szabványos spanyolban:
A magánhangzók lehetnek rövidek vagy hosszúak. A hosszú magánhangzók gyakran lerövidülnek a hosszúságban, ha egy szóban és építő jellegűen használjuk őket, például a „maaso” szó „maso”-ra rövidül a „maso bwikam”-ban. A hosszú magánhangzók írásban a magánhangzó megkettőzésével jelennek meg. A hosszú magánhangzók megváltoztathatják a hangot, és ez nem szerepel a szkriptben. Egyes szerzők a yakit tonálisnak nevezik, de a modern formák nem mutatják a tonema széles körben elterjedt és jelentős használatát.
A következő mássalhangzók léteznek a Yaquiban: b, ch, (d), (f), (g), h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, y és egy vagy két öblös íj (/ʔ/), amelyet írásban aposztróf ábrázol. A glottális stop kivételével a legtöbbet ugyanúgy ejtik ki, mint az angolban, bár a "p", "t" és "k" betűket nem szívják be. Az IPA - ban ezek rendre /b t͡ʃ (d) (f) (ɡ) hklmnprst β wj/. Sok yaqui beszélő nem lát különbséget a b és a v között a /β/ kiejtésében, és úgy tűnik, hogy ez a nyelv őshonos, nem pedig a spanyol hatása. Ezenkívül 2 mássalhangzó van fürtként írva: "bw" (IPA /bʷ/) és "kt" (IPA /k͡t/), a "bw" a "b"-t kerekíti ("bwikam"), a "kt" pedig egy "k" és "t" ("rohikte") egyidejű artikulációja. A "kt" hang sok Uto-Astecan nyelvben megtalálható. A lekerekített "b" "b"+"w" és a "kt" "k"+"t" kiejtése elfogadható, de nem természetes.
Vegye figyelembe, hogy a "d", "f", "g" csak az angol és spanyol nyelvből kölcsönzött szavakban szerepel. Ennek megfelelően gyakran helyettesítik őket "t" / "r" / "l", "p" és "w" / "k" natív hangokkal.
Mexikóban sok beszélő gyakran helyettesíti a "g"-t "w"-vel a szótag elején. Ennek nagyrészt az az oka, hogy a /w/ fonéma az észak-mexikói spanyolban nem önálló mássalhangzó-fonémaként, hanem vagy az /u/ változataként, vagy a /g/ vagy /k/ kiegészítéseként szerepel. A "g" használata a "w" helyett a yaqui beszélők által mexikóiságnak számít , és nem a Yaqui szokásos használatának Mexikóban.
Glottic stopsVan legalább egy glottális megálló, amely fonémikus. Ott is előfordul néha a magánhangzók között egyfajta "gyenge" öblös zárszó, de láthatóan csekély kiszámíthatósággal. Még mindig nem világos, hogy ez fonémikus-e.
A Yaquiban van fonoszemantika . Például egy „l” betűt tartalmazó szó kifejezhető normál módon a beszélő jóváhagyásának jelzésére, vagy az „l” helyett az „r” kifejezéssel jelezheti a beszélő rosszallását vagy nemtetszését. Az űrlap bármelyik verziója helyes.
A yaki nyelven a hangzás a kifejezések végén történik. Ez különösen észrevehető az "m" hangnál és a magánhangzóknál. A yaqui beszéd gyakran „husky” hangzású angolul.
Egy szónak, a laute , két ellentétes jelentése van: "gyors" és "lassú". (Hasonló problémák merülnek fel az angol "mercurial" szóval, amely jelentheti akár "elszánt", akár "beteg a fejet"). A szót gyakran gyors vagy lassú pazar mozdulat követi a jelentés jelzésére. (Alternatív megoldásként a laute úgy is fordítható, hogy "eltérő sebességbesorolással", amihez kézmozdulat szükséges a jellegzetes különbség jelzésére, ha szükséges a tisztázáshoz).