Shiryaevets, Sándor

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. július 27-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 5 szerkesztést igényelnek .
Sándor Shiryaevets
Születési név Alekszandr Vasziljevics Abramov [1]
Álnevek Sándor Shiryaevets
Születési dátum 1887. április 2. (14.).
Születési hely Shiryaevo falu , Szimbirszk tartomány
Halál dátuma 1924. május 15.( 1924-05-15 ) (37 évesen)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő , író, drámaíró
Irány új parasztköltők

Alexander Shiryaevets (igazi nevén Alekszandr Vasziljevics Abramov ; ( 1887. április 2. ( április 14.Shiryaevo falu , Szimbirszk tartomány  - 1924. május 15. , Moszkva ) - orosz költő , író és drámaíró [2] . az új parasztköltők , vagy S. S. Kunyaev [3] definíciója szerint az orosz reneszánsz költői .

Életrajz

A Volga faluban, Shiryaevoban , Szimbirszk tartományban (ma Szamarai régió területe ) született egy volt jobbágy családjában . Édesapám erdőőrként dolgozott, okos, vidám ember volt [4] . A költő később ezt írta önéletrajzában: „... Olvastam a jövedelmező kereskedők által a faluba hozott könyveket. Az első költő, akit olvastam, Kolcov volt , majd Lermontov . Néha az apa kiírta, hogy „ Szülőföld ” vagy „ Níva ” .

1897-ben Sasha apja hirtelen meghalt, anyja Szamarába költözött, ahol munkásként kapott munkát. Sándor 1898-ban érettségizett a falu plébániai iskolájában . Shiryaev és belépett a Samara második városi iskolába. 1902-ben azonban nehéz anyagi helyzete miatt kénytelen volt abbahagyni tanulmányait és munkába állni. 1903-1904-ben. élt és dolgozott Stavropol-on-Volga- ban, mint írnok az állami erdészet hivatalában, majd ugyanerre a beosztásra került a szamarai papírfestőgyárba [4] .

Itt, Szamarában Sándor kezdett verseket írni, és "Simbirsky" álnéven publikált a helyi újságokban [4] .

1905- ben, egy sikertelen szamarai munkakeresés után édesanyjával együtt, nővére tanácsára Közép-Ázsiába költözött , ahol 1922- ig a posta és távirati osztály tisztviselőjeként dolgozott Taskentben , Buharában és Asgabatban . . Az irodalomhoz hasonló gondolkodású emberek körének bővítésének vágya Shiryaevts-t távollétében megismerkedik az akkor Moszkvában élő S. Jeszeninnel , aki a Szurikov irodalmi és zenei kör folyóiratának titkáraként "A barátja" Emberek", fogadja a Shiryaevts által küldött verseket. január 21 1915 Jeszenyin egy rendkívül barátságos levéllel válaszol Shiryaevetsnek, amely a levelezésük, majd a barátságuk kezdetét jelentette: „Elnézést az őszinteségért, de már az első költeménytől kezdve beleszerettem, amit olvastam <...> Olyan mesés vagy és gyönyörű a távolban” (Jesenin S. PSS: 7 T. M., 1999. V. 6. S. 61-62).

Kljujevvel , Jeszeninnel, majd Klicskovval folytatott levelezési ismeretségével Shiryaevets szilárdan megállja a helyét egy új útjain, amely a költészet legnépszerűbb mélységeiből származik, és szilárdan illeszkedik a "parasztkereskedő" körébe. Már a megjelenésén is, mint mindegyiken, egy paraszti (és semmiképpen sem bürokratikus) lényeg mutatkozott meg; egy kortársnak emberként emlékezett rá „egy fukar, megfontolt, széles vállú köcsög, egy sapkás és hatalmas marhabőr csizmás srác” (Fomin S. Shiryaevets and Yesenin // Krasnaya Niva. 1926. 22. sz.) . Más új parasztköltőkkel együtt ugyanazokban a kiadványokban jelenik meg („Havi folyóirat”, „Élethang”, „Kortárs” stb.), tagja a „Krasa” irodalmi csoportnak és a „Strada” irodalmi ill. művészeti társaság távollétében.

Shiryaevets "paraszti elfogultsággal" elfogadja az 1917-es forradalmat (1917. március 31-i levelében Porsakovnak): "Csodák! Sok a kiabálás, szlogen és egyebek, valamitől kezd rosszul lenni, de várom, mit mond majd nem a gyári Rus, amely csak Karl Marxszal számolt, hanem a vidéki, mezőgazdasági rusz, és én előre is fejezzem ki együttérzésemet, mert csak benne van az élő erő” (Önéletrajzok Letters Versek, 433. o.). Nem fogadja el az irodalomhoz való viszonyulást sem, amely röviddel az októberi forradalom után alakult ki, mint egy politikai megrendelés teljesítésének eszközét.

És a forradalom után Shiryaevets továbbra is a Volga énekese maradt. Született és gyermekkorát ezen töltötte, később egész életében a víztelen Turkesztán választotta el tőle. Bár Shiryaevets egy verseskötetet „A Nap és Chimbet országa” (1919) és a „Türkiz teaház” (1924) című verseskötetet szentel Turkesztánnak, a Volga örökre az álmok és a boldogság elérhetetlen földjévé válik számára.

1921 májusában Jeszenin egy rövid időre Shiryaevetsbe érkezett Taskentbe, majd a következő évben ő maga, elhagyva Turkesztánt, Moszkvába költözött, ahol a Tverszkaja utcai Írók Házában telepedett le. Azonnal belép a "Forge" proletárköltők irodalmi egyesületébe, ahonnan egy évvel később kizárják munkája elégtelen "proletarizmusa" miatt. Anélkül, hogy további kísérleteket tenne arra, hogy bármely irodalmi csoporthoz kapcsolódjon, Shiryaevets a kitartó és koncentrált költői munka útját választja súlyos magányban, távol az irodalmi „orosz Babilon” felhajtásától és díszességétől, és különösen elítéli Jeszenint az imagizmus miatt . Megjelent a Krasnaya Nov, Krasnaya Niva folyóiratokban, a Nedra almanachban, a Moszkvai Monday újságban stb. Megjelenik a Minták című gyermekvers-könyv (1923) és az utolsó zárókönyv, az Expanse (1924). A moszkvai korszak Shiryaevets költészetében észrevehető a dalszövegektől az eposzig való eltérés, ami a „Muzsikoslov” (1921, külön könyvként 1923-ban megjelent) és „A hóhér” című versekben is érezhető. Énekes mese” (1924); a "Memorial" (1922) és a "Skladen" (1924) ciklusokban pedig Shiryaevets megpróbálta megragadni a múlt világát, az emberek sorsát. Némi tisztelettel adózik az ún. "novi" (versek a Vörös Hadsereg katonájáról, vers egy munkásnőről stb.). [5]

1922-ben Moszkvába költözött. Alexander Shiryaevts munkája azonban nincs teljesen összhangban a "kor trendjeivel". A cenzúra sokáig nem engedte kinyomtatni a „Muzsikoslov” című verset, kizárták a „Forge” proletárköltők csoportjából, mert összeegyeztethetetlen volt a csoport nyilatkozataival és tagjainak költészetével. 1923 - ban még megjelent két Shiryaevts verseskötete, és 1924 elején felvették az Írószövetség tagjává. Ezzel egy időben megjelent a költő legjobb gyűjteménye, az Expanse, amelyet a kritikusok és az olvasók is nagyra értékeltek.

1924. május 15-én Alexander Shiryaevets váratlanul meghalt, feltehetően agyhártyagyulladásban , 37 éves korában. Május 17-én temették el a Vagankovszkij temetőben ( 17 egység ) [6] .

Egy barátja halála nagyon megdöbbentette Szergej Jeszenyint, aki az Írószövetségnek adott nyilatkozatában „az elhunyt irodalmi örökségének végrehajtójának” vallotta magát, és hamarosan megírta egyik leghíresebb versét: „Most hagyunk egy kicsit. " (az 1924-es első kiadványban "Shiryaevets emlékére"). Szeretett barátja halála után S. Jeszenin többször is azt mondta: „Ha meghalok, temess el kedves Shurka mellé”, ami meg is történt. 1925 - ben Shiryaevets sírja közelében temették el.

Költészet

A költő a legkorábbi versektől kezdve a népdalírás felé hajlik. A szülőföldjének, Shiryaevnek és a Volgának szentelt "Volga" művek táncstílusban készültek, egyértelműen kifejezik a költő féktelen temperamentumát, lendületes, " razinscsina ". A keleti témák („Homok”, „Éhes sztyepp”) visszafogottak, a „szemlélődő távolságtartás” jellemzi ezeket a műveket.

1912-ben kezdődött Shiryaevts és N. Klyuev levelezése, amely jelentős hatással volt a kezdő költő munkásságára. Egyik barátjának írt levelében ezt írta: „ A korinthoszi Apollón költő jóváhagyásával találkoztam , Nikolai Klyuev is , aki először darabokra tört, majd megdicsért…”

1915-ben a „Nép barátja ” folyóirat 1. számában egyszerre nyomtattak verseket: Szergej Jeszenyin „Minták” és Alekszandr Shiryaevts „Körtánc”. A megjelenés után Jeszenyin levelet küld az utóbbinak Taskentbe: „Elnézést az őszinteségért, de már az első olvasott verstől kezdve beleszerettem... Olyan mesés és gyönyörű vagy a távolban... Te megismeri a verseimet. Ők is közel állnak a szellemedhez…” Így Shiryaevets, bár személyesen még nem ismeri más „új parasztköltőket”, máris a csoportjuk kiemelkedő tagjává válik.

Miután 1915-1917-ben megjelent négy verseskötet , V. Khodasevich felrótta a költőnek, hogy egy olyan népet dicsőített, amely „hamarosan nem lesz”: „... verseink élete majdnem véget ért, nem lesz visszatérés azt. Búcsúzz el tőle – és az úton! Alexander Shiryaevets válaszlevélben ezt válaszolta:

És mi a szebb: az egykori Churila selyempapucsban énekekkel és mondókákkal, vagy a mai Churila, amerikai shibletben, Karl Marxszal vagy a Krónikával a kezében, fuldokolva az ott feltárt igazságoktól? az előbbi kedvesebb nekem!. Hiszen nem olyan könnyű megválni attól, amit több évszázadon át éltünk! Igen, és hogyan ne meneküljünk a régi időkbe a jelenlegi zűrzavar elől, ezektől a hisztérikus kiáltásoktól, amelyeket ünnepélyesen „szlogennek” neveznek... Lehet, hogy szörnyű hülyeségeket beszélek, ez azért van, mert nem szeretem az átkozott modernitást , amely elpusztította a mesét, és mese nélkül mi az élet a világon?..

1924-ben megjelenik a költő egyik utolsó verse, amelyben ismét hangsúlyozza a modernséggel való egyet nem értést, nem az „Oroszország, amely figyelembe veszi Karl Marxot ”, hanem a vidéki, mezőgazdasági Oroszország iránti szeretetét.

Az ókor soha nem hal ki:
A szívem túl orosz ...
Elfelejtem-e a dalokat a Klyazmán!
Hogyan versenyeztem egy nehéz lándzsával ...
Veche surf klikkek!
A Volhov szél fújta a vitorlákat!
Vagy hóhér vagyok, vagy kolduskalika,
Hogy damaszt acéllal a rablóerdőkben...
Nem emlékszem, milyen család vagyok,
nem emlékszem a saját falumra...
Elvágtattam tapasztalt évek, A régi öregem
hozott.

Volga téma

Szergej Jeszenyin egyik levelében 1917-ben Shiryaevetsnek nevezte: "Bayun Zhiguli és a Volga". A költő munkásságában a kis haza témája az egyik központi helyet foglalja el.

Van-e ennél csodálatosabb

Zsiguli gerincek?
Milyen dalokat

Barokkkal és tutajokkal!...

A "Zapevka" költő első versgyűjteményében, amely 1916-ban jelent meg Taskentben, a Zhiguli témája az egyik fő téma:

Mi számomra Turkesztán dívája,

Halom ezüst-jó,
megnézem a Volgát

Az őrházból.

A következő gyűjtemény megjelenése után a helyi újságban egy kritikus kritika jelent meg: „A. Shiryaevts verseit olvasva érzi a nyirkos Volga-szagot és a szelet. A költőnek, ahogy mondani szokták, a Volga szaga volt. Verse lendületes és hangzatos. Az ilyen versek azt kérik, hogy jöjjön ki a ládából... A Volga fölött, annak erdőiben kell énekelni. De a költő itt énekel nekünk, és látjuk ezt a drága gigantikus folyót, halljuk dús hullámainak fenséges ritmusát, érezzük, hogyan árad a lelkünkbe nedves levegője.

Memória

A költő szülőföldjén, Shiryaevo faluban, abban a házban, ahol a költő 6 éves koráig élt, 1978 óta múzeum működik. 2005- ig a népi élet múzeuma volt, majd - A. V. Shiryaevts költő házmúzeuma [7] .

1976 óta Jeszenyin felolvasásokat tartanak Shiryaevo faluban Szergej Jeszenyin születésnapján [8] .

Toljattiban a tervek szerint emlékművet állítanak fel Alexander Shiryaevts „Stavropol Samara” című verséhez, amelyet 1903-1904 között írt [9] .

Kiadások

Alexander Shiryaevts (Abramov) első versei és történetei 1908-ban jelentek meg a Turkestan Courier folyóiratban. Ugyanakkor a Shiryaevets álnév megjelent szülőfaluja, Shiryaevo emlékére. 1909-1915-ben a költő aktívan levelezett más új paraszti költőkkel , Yeseninnel , Klyuev -vel , Karpov-val. 1915-1917 között Shiryaevets négy versgyűjteménye ("Bogatyr", "Zapevka", "A zenéről és szerelemről", "Skarlát Pipacsok") jelent meg. A forradalom után megjelent a „Nap országa és Chimbet: (Turkestan Motives)” (1919) című gyűjtemény; Szergej Jeszenyinnek szentelt "Iván, a parasztfiú meséje" (1919); a "Muzsikoslov" történelmi költemény (1923); "Minták: Dalok-versek gyerekeknek" (1923). Nem sokkal halála előtt jelent meg a költő legjobb verseskötete, az Expanse (1924).

A költő 1928-as halála után megjelent a Volga-dalok című gyűjtemény (összeállította : V. Lvov-Rogacsevszkij ). 1961- ben Kujbisevben megjelent egy gyűjtemény a költő válogatott műveiből . 1980-ban - "A Volga dala" ( Kujbisev ). 2007-ben Toljattiban  - "Songs of the Volga Nightingale" (szerző: E. Koinova).

Bibliográfia

Életre szóló gyűjtemények és egyéni kiadások:

  1. Bogatyr: Versek és dalok a háborúról. - Taskent : Nyomda. az irodánál tábornok-kormányzó, 1915. - 16 p. - (A "Turkestan Vedomosti" kiadása).
  2. Zapevka: Dalok és versek. - Taskent: "Korobeinik" herceg, 1916. - 16 p.
  3. Skarlát mák: Az utolsó napok dalai. - Taskent: "Korobeinik" könyv, 1917. - 8 p.
  4. A zenéről és a szerelemről: Dalszöveg. - Taskent: "Korobeinik" herceg, 1917. - 16 p.
  5. A Nap és Chimbet földje: (Turkesztán motívumok). - Taskent: Turkcentropechat, 1919. - 30 p.
  6. Muzsikoslov. — M.; Pg.: Krug, 1923. - 29 p.
  7. Minták: Dalok-versek gyerekeknek / A. Kravcsenko rajzai. — M.; old.: Mrs. kiadó, 1923. - 24 p.
  8. Kiterjedés. — M.; old.: Mrs. kiadó, 1924. - 94 p. - (B-ka modern orosz lit.).

Próza

  1. Serpent Gorynych: [Igaz]: A. Sh. története - M .: Krasznaja nov, 1923. - 35 p.: ill. - Is. - 2. kiadás — M.: Krasznaja nov, 1924. — 32 p.: ill.

Dramaturgia

  1. Iván, a parasztfiú meséje. - Taskent: Turktsentralopechat, 1919. - 38 p.
  2. A varázsgyűrű: mesejáték. - M., 1923. - 32 p. (Kőnyomatos kiadás).

Posztumusz kiadások

Cikkek az életről és a munkáról
  1. Baranov, V. "... kedves Bajun Zsiguli és a Volga" [Szöveg]: [részlet az Alekszandr Abramovról szóló regény-krónikából (Shiryaevets)] / V. Baranov // Rus. visszhang: lit.-art. folyóirat - 2007. - 2. szám - S. 28-33.
  2. Baranov, V. Anya és a Volga utolsó pillantásom [Szöveg]: [110 éve Samara születése óta. költő A. Shiryaevts] / V. Baranov // Rus. echo.-1997.-Vol.4.- P.215-222.
  3. Baranov, V. "Utolsó pillantásom az anyára és a Volgára!" [Szöveg]: 110 éve A. Shiryaevts költő / V. Baranov // Volzs. község.-1997.-11.ápr.
  4. Bakhareva, L. A. A múzeumi emlékek közül [Szöveg]: [Sz. Jeszenyin és A. Sirjajevt barátságáról és Jeszenyin levelei Shiryaevtshez Turkesztánban, Szamarban tárolva. vidék ist.-kraved. múzeum nekik. P. V. Alabina]/ L. A. Bakhareva // Helytörténeti jegyzetek / Régió. ist.-helytörténész. múzeum nekik. P. V. Alabina. - Probléma. 8.-Samara, 1996.-S.306-310.
  5. Guliyants, L. In Shiryaevo, a költő látogatásán [Szöveg]: [A. Shiryaevts (Abramov) ház-múzeumának rekonstrukciója utáni megnyitásáról a faluban. Shiryaevo]/ L. Guliyants // Volzs. új [Volzs. kerület].-2005.-10 aug.
  6. Guliyants, L. Két Sándor [Szöveg]: Shiryaevets költő 120. évfordulóján [a Volga barátságáról. költő A. V. Abramov (Shiryaevets) a népágyból. művészeti Üzbegisztán A. N. Volkov, gyermekkorukról, tanulmányairól, kreativitásukról] / L. Guliyants // Volzh. község.-2007.-7 ápr. - P.6-7.
  7. Ivanov, V. Alexander Shiryaevts látogatása [Szöveg]: [az A. Shiryaevts (Abramov) Ház-múzeum megnyitásáról a faluban. Shiryaevo / V. Ivanov // Samar. izv.-2005.-június 15. - 1. o
  8. Karasev, V. Jeszenyin barátjáról [Szöveg]: [a könyvről. Számbárszarvas. író Vadim Baranov, dedikált. élet és kreatív. Orosz módokon. költő, honfitársunk és közel. barát S. Yesenin Alexander Shiryaevts] / V. Karasev // Volzh. község.-2009.-29.ápr. - 7. o
  9. Koinova, E. G. "A dalban - egy csalogány..." [Szöveg]: [a kreatívról. és az élet. A. Shiryaevts költő útjai] / E. G. Koinova // Shiryaevets, A. Songs of the Volga Nightingale: fav. - Toljatti, 2007.-S. 6-45.: fotó. Email verzió [12]
  10. Koinova, E. G. Songs about Rus' by Alexander Shiryaevts [Szöveg]: [az alkotómunkáról. és az élet. A. Shiryaevts költő útjai] / E. G. Koinova // Shiryaevets, A. Rus' sings in my heart!: fav. - Toljatti, 2013.-S. 3-13.: fotó.
  11. Koynova, E. G. Alexander Shiryaevts románcáról "A szegfű fűszeres, bíborvörös..." [Szöveg]: [a romantika történetéről A. Shiryaevts költő verseihez] / E. G. Koynova [13]
  12. Molko, A. „A nap bíbor zsebkendőt lobogtat...” [Szöveg]: [kb. Szamar költő sorsa. A. Shiryaevts földje] / A. Molko // Nevek és sorsok. - Samara, 2001 .- P. 149-154.
  13. Szergej Jeszenyin és Alekszandr Sirjajevc emlékezete Toljattiban [Szöveg]: [társadalmi. osztályos tanulók projektje 9-11 MOU gymnasium No. 48, Toljatti] // Értesítő a Volga-vidék belépőjéről. állapot Service University.-Togliatti, 2010.-Vol.4.- P.4-6.
  14. Subbotin, S. „Rus énekel a szívemben!”: [A. V. Shiryaevts költőről] / S. Subbotin // Örökségünk -1988. - 3. sz. - 99-102.
  15. Khoreshko V. „A szívem túl orosz...” [Szöveg]: [A.V. Shiryaevts költőről] / V. Khoreshko // Orosz Ház.-2013.-5. sz. [14]
  16. Csernisev, I. Barátom költő [Szöveg]: [a felfedezésről p. Shiryaevo house-museum of A. Shiryaevts] / I. Chernyshev // Riporter.-2005.-június 17. - 16. o
  17. Seljakina V. A szívem túl orosz ... Szergej Jeszenin és Alekszandr Sirjajevt erős barátsága kötötte össze Rjazant és Toljattit [Szöveg]: [A. Shiryaevts és S. Jeszenin szülőhelyeinek kulturális és történelmi kapcsolatáról] // Ryazanskie Vedomosti.- 2012.05.04.- május 4.-79 (4130).-C.1. [15] [13] . [16]
  18. Shibalov, V. Oroszország főutcája mentén [Szöveg]: [turista. sétahajózás Togliatti Samarban. régióban, az „Az idő folyóján” komplexumról, dedikált. Számbárszarvas. költő, Jeszenyin barátja, Alekszandr Shiryaevts] / V. Shibalov // Volzs. Hajnal.-2007.-július 12.- P.6

Jegyzetek

  1. az álnevet szülőfaluja tiszteletére vették hosszú kényszerű turkesztáni tartózkodása alatt
  2. Koynova E. "A dalokban - egy csalogány ..."
  3. S. Kunyaev. Nikolai Klyuev: Az élet és a kreativitás rejtelmei (hozzáférhetetlen link) . Letöltve: 2016. szeptember 17. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 21.. 
  4. ↑ 1 2 3 Shiryaevets (Abramov) Alekszandr Vasziljevics . xn----7sbbaazuatxpyidedi7gqh.xn--p1ai . Hozzáférés időpontja: 2020. október 25.
  5. Alekszandr Vasziljevics Shiryaevets. Életrajz . russian-poetry.ru. Hozzáférés időpontja: 2016. november 24.
  6. Artamonov M. D. Vagankovo. — M. : Moszk. munkás, 1991. - S. 178.
  7. Alexander Shiryaevts házmúzeumának megnyitása
  8. Yesenin-olvasások Alexander Shiryaevts hazájában
  9. Lásd "Egy remekmű emlékműve" című részt
  10. S. Kunyaev. "Amit Rus az ősidők óta lélegzik...". «A mi Szovremennik című folyóirat 2008 #8» | Sovremennik Nash Magazin . litersp.ru. Letöltve: 2016. december 8.
  11. Birodalmi kultúra. A 2014-es Eduard Volodin-díj kitüntetettjei
  12. Szergej. KOYNOVA E. "A dalokban - egy csalogány ..." . esenin.ru. Letöltve: 2016. december 8.
  13. ↑ 1 2 Yanik Lasko. Mir Esenina - 2012 . zinin-miresenina.narod.ru. Letöltve: 2016. december 8.
  14. Vaszilij Khoreshko - „A szívem túl orosz...” | Az Orosz Ház magazin . www.russdom.ru Letöltve: 2016. december 8.
  15. A szívem túl orosz... (elérhetetlen link) . rv-ryazan.ru. Hozzáférés dátuma: 2016. december 8. Az eredetiből archiválva : 2016. december 21. 
  16. Rjazani újságíró - az összoroszországi verseny győztese . www.ryazan-v.ru. Letöltve: 2016. december 8.

Linkek