Szergej Shelkovy | |
---|---|
Születési név | Szergej Konsztantyinovics Shelkovy |
Születési dátum | 1947. július 21. (75 évesen) |
Születési hely | Lviv , Ukrán SZSZK , Szovjetunió |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | költő , esszéista , irodalomkritikus |
Irány | költészet, próza, esszé, versfordítás |
A művek nyelve | orosz ukrán |
Díjak | Nyikolaj Ushakov-díj |
seshel.ucoz.ru |
Tudományos fokozatok és címek | |
---|---|
Akadémiai fokozat | a műszaki tudományok kandidátusa |
Akadémiai cím | docens |
Szergej Konsztantyinovics Selkovij ( Lviv , 1947. július 21. ) szovjet és ukrán költő , esszéista és irodalomkritikus .
1947. július 21-én született Lvovban.
Apa Shelkovy Konstantin Ivanovich (1926 - 1996) - gépészmérnök, ipari vállalkozások vezetője Harkovban, anyja, Shelkovaya (Denisova) Valentina Veniaminovna (1925 - 2006) - villamosmérnök.
1965-ben Harkovban a 9. középiskolában, 1971-ben a Harkovi Politechnikai Intézet Mérnöki és Fizikai Karán , 1979-ben posztgraduális tanulmányokat végzett. 1980-ban megvédte a műszaki tudományok kandidátusi disszertációját "Erőgépházak rezgéseinek vizsgálata térbeli lemezes végeselemes modellek alapján", 1973-tól 2019-ig az Országos Műszaki Egyetem "Kharkiv Polytechnic Institute"-n tanított , előadásokat tartott. különböző karon: "Oszcillációelmélet", "A megbízhatóság elméletének matematikai alapjai", "Számítástechnika", "Algoritmikus nyelvek és programozás", "Rendszerprogramozás", "Számítógépes hálózatok", "Tervezési alapok", "Alapok" of Static and Dynamic Strength" stb. Docens, tudományos publikációk szerzője az alkalmazott matematika és mechanika területén.
Az első irodalmi kísérletek 1959-ből származnak. 1973 óta publikálja irodalmi műveit. Tagja a Szovjetunió Írószövetségének és az Ukrán Írók Szövetségének (1989), az Írók és Publicisták Nemzetközi Szövetségének (2006).
Harkovban él.
Borisz Csicsibabin még 1989-ben ezt írta a Szovjetunió Írószövetségének ajánlásában: „Sergej Shelkovy azokhoz a valódi költőkhöz tartozik, akiknek az I. számát, mint olvasót, egységekben mérjük. És ezért hálás örömet és lelki felemelő gyönyört érzek, amikor újraolvasom csodálatos verseit.
Három évtized telt el, amely alatt több mint harminc verses, próza-, esszé- és verseskötet jelent meg Szergej Selkovijtól.
Harminc évvel később, 2019-ben pedig Ivan Dzyuba akadémikus terjedelmes cikkében így ír a költő mai munkásságáról: „Ezt a „világegyetemre való nyitottságot” látjuk Szergej Shelkovy összes költői cselekményében. Néha maga a természet adja, és akaratunk ellenére létezik. Néha humanizálódik – a hit és a Mennybe való spirituális törekvés. És olyan csodálatos versek születnek, amelyeket a vallásos szövegek klasszikus példáinak nevezhetnénk, ha a szerző nem állna olyan távol a formális vallásosságtól. Ugyanakkor költészetében ott van a minden élőlény iránti szeretet mély keresztény érzése, a szenvedés iránti együttérzés és a nagylelkűség, amelyek elválaszthatatlanok emberi lényegének teljességétől.
S. Shelkovy versei és prózái megjelentek Fehéroroszországban, Belgiumban, Bulgáriában, Németországban, Nagy-Britanniában, Dániában, Izraelben, Kanadában, Cipruson, Lettországban, Moldovában, Lengyelországban, Oroszországban, Szerbiában, Ukrajnában, USA-ban, Csehországban stb. Verseket fordítottak ukrán, angol, örmény, bolgár, görög, grúz, spanyol, lett, német, holland, lengyel, román, szlovák, szerb, tatár, francia, horvát és cseh nyelven. Könyvei külön kiadásban jelentek meg nyolc nyelven.
Több mint hetven dalt írtak versekre S. Shelkovy könyveiből, két CD is megjelent szerzői dalokkal: „A tűz Yangolja. 22 dal tíz könyvből "(2005) és az "A natív hiperboreában" (2007).
Szervezője és a 2013 óta az ukrán NSP égisze alatt kiírt Nemzetközi Szláv Költészeti Díj zsűrijének elnöke, tagja a Belgiumban és Franciaországban megrendezett „Emigrant Lyre” Nemzetközi Költészeti Fesztivál zsűrijének, és a „Ritka Madár” Nemzetközi Irodalmi Fesztivál (Dnyipro) zsűrijének tagja).
Körülbelül 40 verses, próza-, esszé-, verseskötet szerzője.
Shpazhnik ("Mieczyk"): versek, fordítások. Kharkiv, 2021 (lengyel, ukrán és orosz nyelven).
S. Shelkovy munkásságának szentelt kiadások jelentek meg:
Két költői fordítású könyv szerzője - Vera Kopetska "Jeshte hegy felettem", H., 2017 (cseh nyelvről), Vladimir Svidzinsky "Cherlyan", K., 2020 (ukrán nyelvről).
S. Shelkovy irodalmi műveit a következő weboldalakon mutatják be:
Művek szövegei | |
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |