Thiruvasagam

A Tiruvasagam vagy Tiruvachakam ( tam. திருவாசகம் , szó szerint "szent mondás") tamil nyelvű himnuszgyűjtemény, amelyet a 9. században Manikkavasagar , egy shaivista szent és bhakti költő komponált . 51 versből áll, és ugyanazon szerző Tirukkovaiyar-jával együtt alkotja Tirumurai nyolcadik kötetét, a tamil Saiva Siddhanta szent kánonját . A Thiruvasagamot a tamil irodalom gyöngyszemének tartják [1] .

Alapvető információk

A Tiruvasagam a tamil nyelv egyik legmélyebb és legszebb bhaktis alkotása. Megvizsgálja a lelki út fázisait a kétségtől és a fájdalomtól a Shiva istenbe vetett teljes hitig , a földi élményektől a guru -tanítvány kapcsolatig és az újjászületéstől való megszabadulásig. A mű részben önéletrajzi jellegű, különösen azt írja le, hogy Manikkavasagar, a Pandya király első minisztere hogyan mondott le a világról, miután egy rendkívüli látomást kapott Shiváról, aki egy fa alatt ül [1] . A himnuszok üzenete az, hogy a test múlandó, a világi örömök pedig a szenvedés és a bánat okozói, ezért érdemesebb a felszabadulás elérésére törekedni .

A mű fő témája az ember kapcsolata Istennel, Shivával, akit közeli, kedves lényként és minden létezést átható, felfoghatatlan kozmikus erőként írnak le. A Manikkavasagar által a Tiruvasagamában kifejtett ötletek nagyrészt előkészítették a Saiva Siddhanta rendszer fogalmi alapját . A "Tiruvasagama" poétikájának jellegzetessége a folklór dal- és táncformák bősége, amelyek komoly vallási és filozófiai tartalmat tartalmaznak [2] .

Ötvenegy „Tiruvasagama” himnusz, összesen 3414 sor, nyolc és 400 sor közötti hosszúságú, metrikus formák széles skáláját mutatják be 14 méteres variációkkal . A himnuszokat általában ritmikusan szavalják vagy éneklik, nem mondják. A mű szokatlan témákat tartalmaz. Például egyeseknél egy nő Isten híveként viselkedik, játékra vagy vidéki munkára alkalmas dalokat énekel. Egy másik érdekes verset szándékoznak a templomban előadni a reggeli rituálé során, hogy felébresszék az istenséget (a hindu templomi szertartás gyakori része ) [3] .

A Manikkavasagar legfontosabb vezérmotívuma a karma árnyéka , amely szellemként borít be mindent. A költő Istenhez fordul azzal a kéréssel, hogy távolítsa el a karma kötelékeit és szabadítsa meg. Beszél a tisztátalanságról is, amely egy hosszú úton szállja meg; amikor a szennyeződést eltávolítják, Shiva isten szolgája lesz. (Mind a shaivizmusban , mind a vaisnavizmusban a legtökéletesebb bhaktát gyakran az istenség "lábai szolgájaként" emlegetik.) A leglényegesebb, hogy Shiva kegyelmét keresi, hogy megszabaduljon az érzékek börtönéből, ami tisztátalansághoz és tisztátalansághoz vezet. megsemmisítés. Manikkavasagar végső soron nem az érzékek ellenfele, de mint sok aszkéta, ő is kerüli a féktelen érzéseket [3] .

A himnuszkészítés legendája

A legenda szerint Manikkavasagar Pandya királyának minisztere volt , mígnem egy napon magával Shivával , egy shaivista aszkéta képében találkozott. Posztját elhagyva vándorolni kezdett, mindenütt áhítatos dalokat énekelt. Végül Chidambaramában telepedett le [4] .

Egy napon Lord Shiva bráhmin képében odament hozzá, és így szólt: „Hallni akarom a Tiruvasagamot a saját szent ajkadról. Le fogom írni, hogy tanulmányozhassam, és felhasználhassam, hogy megszabaduljak a szamszára bilincseitől .” Manikkavasagar beleegyezett, és a bráhmin (Síva Úr) pálmalevelekre írta le a himnuszokat, ami után hirtelen eltűnt. Manikkavasagar rájött, hogy maga az Úr [5] .

Shiva a himnuszokat a templom lépcsőin heverve hagyta , ahol másnap Tillai bráhmanjai fedezték fel őket . A végén egy aláírás volt: "Manikkavasagar ezt mondta, Lord Thiru-Chitrambalam írta le." A bráhmanok meg akarták ismerni e versek filozófiai jelentését, és Manikkavasagarhoz fordultak velük, aki a templom aranytermébe vezette őket, és a Boldogság táncát táncoló Úr képére mutatva ezt mondta: „Tillai-Nataraja ezeknek a verseknek a lényege. Ő a jelentésük." Ezt követően Manikkavasagar feloldódott az isteni fényben, eggyé vált Shivával [5] [6] .

Fordítás

A Thiruvasagam egyetlen idegen nyelvű fordítása jelenleg J. A. Pope angol fordítása , amelyet 1900-ban adtak ki.

Jegyzetek

  1. 1 2 Sadguru Shivaya Subramuniyaswami . Táncolj Shivával. A hinduizmus modern katekizmusa = Dancing With Siva: Hinduism's Contemporary Catechism / Fordítás: L. Ozolin, P. Aleinikov, A. Kostenko. A fordítás főszerkesztője: S. V. Lobanov. — M .: Helios, 2001. — 800 p. - 2500 példány.  - ISBN 5-220-00056-X , 5-220-00456-5, 5-344-00083-9.  (nem elérhető link)
  2. Albedil M. F., Dubyansky A. M., Paribok A. V. , Erman V. G. és mások. Manikkavasagar // Hinduizmus. dzsainizmus. Szikhizmus: Szótár / A tábornok alatt. szerk. M. F. Albedil és A. M. Dubyansky. - M. : Respublika, 1996. - 576 p. - 10 100 példány.  — ISBN 5-250-02557-9 . Archivált 2012. május 10-én a Wayback Machine -nél Archivált másolat (hivatkozás nem érhető el) . Letöltve: 2011. március 24. Az eredetiből archiválva : 2012. május 10. 
  3. 1 2 Constance A. Jones, James D. Ryan. Tiruvacakam // Hinduizmus enciklopédiája / Sorozatszerkesztő J. Gordon Melton. - New York: Facts On File, 2007. - 552 p. — (Világvallások enciklopédiája). - ISBN 0-8160-5458-4 , 978-0-8160-5458-9. Archivált 2014. június 20-án a Wayback Machine -nél Archivált másolat (hivatkozás nem érhető el) . Letöltve: 2011. március 26. Az eredetiből archiválva : 2014. június 20. 
  4. Swami Sivananda . fejezet XI. Shaivite acharyas // Lord Shiva and his worship = Lord Siva and His Worship / Per. angolról. A. Gross. - M . : Aranymetszet, 1999. - 384 p. — (A védikus irodalom könyvtára). — ISBN 5-89692-011-3 .  (nem elérhető link)
  5. 1 2 Saiva Saint Manicka Vasagar Archiválva : 2009. június 14.
  6. mANikka vAchakar . Letöltve: 2011. március 21. Az eredetiből archiválva : 2011. június 9..

Linkek